The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
A number of cruise ships also call at Pitcairn. | UN | كما يتوقف في بيتكيرن عدد من السفن السياحية. |
Because a lot of people fall off cruise ships. | Open Subtitles | لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية |
In 2004 total visitor arrivals grew by 24 per cent and cruise ship passengers by 55 per cent. | UN | وزاد العدد الإجمالي للزوار الوافدين بنسبة 24 في المائة ولركاب السفن السياحية بنسبة 55 في المائة. |
In 2005, cruise ship arrivals rose to 1.8 million, up from 1.6 million in 2003. | UN | وقد ارتفع عدد القادمين على متن هذه السفن السياحية في عام 2005 إلى 1.8 مليون سائح بعد أن كان 1.6 مليون سائح في عام 2003. |
Enrico Martino noted the issue of the application of article 8 to cruise shipping as a possible item for discussion at that tenth session and offered to provide a paper on the subject. | UN | وأشار إنريكو مارتينو إلى مسألة تطبيق المادة 8 على السفن السياحية كأحد البنود الممكن طرحها للمناقشة في الدورة العاشرة، وعرض تقديم ورقة عن هذا الموضوع فوافقت اللجنة على ذلك. |
The only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. | UN | ويتيح ميناء سانت هيلانة الوحيد، ميناء جيمستاون، مرافق رسو جيدة للسفن، وإن كان يفتقر إلى مرافق آمنة لنـزول الركاب تسمح لركاب السفن السياحية الكبيرة بالنـزول إلى البر أيا كانت الأحوال الجوية. |
The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
If the airport becomes operational and the landing facilities are improved, St. Helena could establish itself as a fly/cruise destination, which will encourage more visits from cruise ships. | UN | وفي حالة تشغيل المطار وتحسين مرافق الرسو، يمكن لسانت هيلانة أن تجعل من الجزيرة قبلة للطائرات والسفن السياحية مما سيشجع زيارة المزيد من السفن السياحية. |
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. | UN | وتجلب أيضا السفن السياحية العابرة من حين لآخر ومبيعات القطع المعدنية التذكارية والطوابع البريدية دخلا مهما للجزيرة. |
However, a handful of passing cruise ships do attempt to offload passengers each year. | UN | غير أن عددا قليلا من السفن السياحية العابرة تحاول فعلا إنزال الركاب كل سنة. |
However, a handful of passing cruise ships do attempt to offload passengers each year. | UN | غير أن عددا قليلا من السفن السياحية العابرة تحاول فعلا إنزال الركاب كل سنة. |
cruise ship arrivals also went up to over 21,000 in 2003. | UN | وارتفع كذلك عدد رحلات السفن السياحية التي تزور الجزر إلى أكثر من 000 21 في عام 2003. |
It is predicted that over 2 million cruise ship passengers will visit the Cayman Islands in 2004. | UN | ومن المتوقع أن يزور جزر كايمان في عام 2004 أكثر من مليوني مسافر على متن السفن السياحية. |
To redress the situation, rescheduling of cruise ship arrivals was necessary, at least as a temporary measure. | UN | ومن أجل معالجة هذه الحالة، كان من الضروري إعادة جدولة مواعيد وصول السفن السياحية كتدبير مؤقت على الأقل. |
With negotiations in progress for an agreement to sell the refinery and a projected increase in cruise ship calls in 2014, however, economic conditions should improve. | UN | بيد أن الأحوال الاقتصادية ستتحسن مع تقدم المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق لبيع المصفاة والزيادة المتوقعة في رحلات السفن السياحية في عام 2014. |
2. The application of the article to cruise shipping | UN | 2 - تطبيق المادة على السفن السياحية |
b. The application of the article to cruise shipping | UN | ب - تطبيق المادة على السفن السياحية |
The only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. | UN | ويتيح ميناء سانت هيلانة الوحيد، ميناء جيمستاون، مرافق رسو جيدة للسفن، وإن كان تشييد حاجز للأمواج سيتيح لركاب السفن السياحية الكبيرة النزول إلى البر أيا كانت الأحوال الجوية. |
cruise-ship passenger numbers increased from 1994 to 1997, to reach 866,609; in 1998 the number fell by 1.6 per cent to 852,507. | UN | وزاد عدد المسافرين في السفن السياحية من عام 1994 إلى عام 1997 فبلغ 609 866 من الزائرين؛ وفي عام 1998، انخفض العدد بنسبة 1.6 في المائة فبلغ 507 852 مسافرين. |
No infringements of the Antarctic Treaty were observed at any of the permanent stations, summer-only bases, historic sites and monuments or tourist vessels inspected. | UN | ولم يلاحظ وجود انتهاكات لمعاهدة أنتاركتيكا في أي من المحطات الدائمة، أو القواعد التي تعمل في الصيف فقط، أو المواقع واﻵثار التاريخية، أو السفن السياحية التي جرى تفتيشها. |
The main factor for yearly fluctuation in the scale of shipborne tourism is the presence of large tour ships. | UN | ويتمثل العامل الرئيسي وراء تفاوت أعداد السياح القادمين على متن السفن من عام إلى آخر، في مدى توفر السفن السياحية الكبيرة. |
- Mm-hmm. - I remember loving it, though. My family--we used to take these cruises down the coast-- | Open Subtitles | لكن أتذكر حبي لها، كانت عائلتي معتادة على إستقلال السفن السياحية عبر الساحل... |
Revenue is also generated from landing fees for tourist arrivals. | UN | وتشكل رسوم رسو السفن السياحية أيضا مصدرا للإيرادات. |