"السفن المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian vessels
        
    • civilian ships
        
    • passenger ships
        
    A number of United States and other warships also provoked Iraqi civilian vessels inside Iraqi territorial waters. UN كذلك قامت عدة سفن حربية أمريكية وغيرها باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    The Armed Forces of Malta also ensure that civilian vessels within the Malta Search and Rescue Region (SRR) also observe this behaviour. UN كما تكفل القوات المسلحة المالطية أن تسلك السفن المدنية هذا السلوك في منطقة البحث والإغاثة المالطية.
    All forces,priority intercept enemy missiles targeting civilian vessels. Open Subtitles لكل القوات , الأولوية نحو إعتراض القذائف المتجهة نحو السفن المدنية
    Meanwhile, civilian ships refused to enter a zone of active conflict. UN وفي اﻷثناء رفضت السفن المدنية أن تدخل إلى منطقة تشهد صراعا دائرا.
    Captain, requests from civilian vessels! Open Subtitles ايها القائد , اطلب من اصحاب السفن المدنية
    civilian vessels, transport rescued passengers to rescue stations. Open Subtitles الى السفن المدنية , خذوا الاشخاص الذين تم انقاذهم الى محطات الانقاذ
    civilian vessels, transport rescued passengers to rescue stations. Open Subtitles الى السفن المدنية , خذوا الاشخاص الذين تم انقاذهم الى محطات الانقاذ
    2. Phase out or convert existing civilian vessels fuelled by highly enriched uranium. UN 2 - التخلص التدريجي من السفن المدنية القائمة العاملة باليورانيوم العالي التخصيب أو تحويلها.
    I request your intervention with the United States with a view to halting and preventing any repetition of its constant and unwarranted acts of aggression against Iraqi civilian vessels in violation of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة لايقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة التي تقوم بها بدون مبرر ضد السفن المدنية العراقية والمخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    I would request you to intervene with the United States in order to put an end to such hostile acts against Iraqi civilian vessels, which are unjustifiable and violate the Charter of the United Nations and the norms of public international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة ﻹيقاف هذه اﻷعمال العدوانية ضد السفن المدنية العراقية باعتبارها أعمال غير مبررة مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وأحكام القانون الدولي العام.
    I request your intervention with the United States of America with a view to halting its repeated actions against Iraqi civilian vessels, given that they constitute acts of aggression that are in violation of the Charter of the United Nations and international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة ﻹيقاف هذه اﻷعمال المتكررة التي تقوم بها ضد السفن المدنية العراقية باعتبارها أعمال عدائية مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    A number of warships also provoked Iraqi civilian vessels inside Iraqi territorial waters. These incidents, examples of which are set forth hereunder, were reported and documented by us at the time they first occurred. UN وكذلك قامت عدة سفن حربية باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية، والتي تم إرسالها وتوثيقها من قبلنا في حينها، ومنها على سبيل المثال:
    The operation's objective is to combat terrorism by preventing illicit shipments of weapons and ammunition by sea and to counter the illegal movement of persons and other illegal activities with the use of civilian vessels. UN ويتمثل هدف العملية المذكورة في مكافحة الإرهاب من خلال الإنذار المبكر بحدوث عمليات نقل بحرية غير مشروعة للأسلحة والذخائر، ومكافحة العمليات غير المشروعة لنقل الأشخاص، وغيرها من الأنشطة الأخرى غير القانونية التي تستخدم فيها السفن المدنية.
    I request your intervention with the United States Government with a view to halting the repeated acts of aggression being committed by United States warships against Iraqi civilian vessels. They are in violation of the Charter of the United Nations and public international law, and they have the effect of creating a state of tension in the region instead of promoting its security. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة ﻹيقاف هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة التي تقوم بها السفن الحربية اﻷمريكية ضد السفن المدنية العراقية خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتؤدي إلى خلق حالة من التوتر في المنطقة بدلا من استتباب اﻷمن فيها.
    I request your intervention with the Government of the United States of America with a view to halting and preventing any repetition of these hostile actions against Iraqi civilian vessels, actions that are in open defiance of the Charter of the United Nations and the norms of international law and that jeopardize the interests of a State that is a Member of the United Nations. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹيقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال العدوانية ضد السفن المدنية العراقية والتي تمثل تحديا واضحا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي وتهدد مصالح دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I request your intervention with the United States of America with a view to halting and preventing any repetition of acts of aggression and provocation by United States warships against Iraqi civilian vessels, given that such acts are in violation of the Charter of the United Nations and the provisions of public international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية لايقاف هذه اﻷعمال العدوانية الاستفزازية وعدم تكرارها والتي تقوم بها السفن الحربية اﻷمريكية ضد السفن المدنية العراقية باعتبارها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام.
    10. Calls on the United Nations Secretary-General to establish an independent international commission to launch a full investigation into the incident in order to determine, prosecute and punish those responsible for the killing of civilians, as well as attacking and forcefully seizing civilian vessels; UN 10 - تطالب الأمين العام للأمم المتحدة بتشكيل لجنة دولية مستقلة لإجراء تحقيق كامل في الحادثة من أجـل تحـديد ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن قتل المدنيين والاعتداء على السفن المدنية ومصادرتها بالقوة؛
    Well, after the blast, everyone else's numbers are down... which gives us solid majority on over half the civilian ships in the fleet. Open Subtitles حسناً , بعد الإنفجار بدأت أعداد الأخرون بالإنخفاض مما يمنحنا ذلك الأغلبية للحصول على نصف السفن المدنية بالأسطول
    You asked for a report on how many civilian ships had your CNP program. Open Subtitles لقد طلبت تقرير عن عدد السفن المدنية التي بها برنامجك للملاحة
    All civilian ships present and accounted for, sir. Open Subtitles كل السفن المدنية حاضرة وتم احصائها , ياسيدي
    The Islanders view this situation with concern since it takes four men to handle the longboats that go out to meet passenger ships. UN وينظر السكان بعين القلق إلى هذا الوضع إذ يلزم أربعة رجال لتشغيل الزوارق التي تستخدم لإنزال الركاب من السفن المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more