Abandonment of ships on land or in ports: note by the Secretariat | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | UN | استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
Guidance on dealing with abandonment of ships on land or in ports | UN | توجيهات بشأن التعامل مع التخلي عن السفن على اليابسة وفي الموانئ |
However, the ship export debt owed by Myanmar and the Sudan would not be cancelled until those two countries qualified for multilateral debt relief. | UN | ومع هذا فديون تصدير السفن على ميانمار والسودان لن تُلغى إلى أن يتأهل هذان البلدان لتخفيف الديون المتعدد الأطراف. |
Mr. West strongly urged all ships to use electronic navigation charts. | UN | وحث السيد وست بشدة جميع السفن على الاستعانة بالخرائط الملاحية الإلكترونية. |
Reporting to regional fisheries management organizations had increased, together with the use of vessel monitoring systems at the regional level. | UN | كذلك زادت عمليات الإبلاغ للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى جانب استخدام نُظم رصد السفن على المستوى الإقليمي. |
It was based on the allocation of catch quotas to individual vessels on the basis of their catch performance, generally referred to as " the quota system " . | UN | وكان القانون مبنياً على توزيع حصص للصيد على فرادى السفن على أساس أدائها في الصيد، وهو ما يشار إليه عادة باسم " نظام الحصص " . |
To consider the issue of abandonment of ships on land or in ports with a view to taking action, as deemed appropriate | UN | دراسة موضوع نبذ السفن على البر أو في الموانئ لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports, | UN | وإذ يقر بالقلق الذي أعرب عنه عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
Concerned that the abandonment of ships on land or in ports could have effects on human health and the environment, | UN | وإذ يساوره القلق من أن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ قد يكون له آثاره على صحة البشر وعلى البيئة، |
Recognizing the many legal and practical issues raised by the abandonment of ships on land or in ports, | UN | وإدراكاً منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
(iii) Abandonment of ships on land or in ports | UN | ' 3` التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ |
Abandonment of ships on land or in ports | UN | ثالثاً - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ |
3. Agrees to cease work on the abandonment of ships on land or in ports. " | UN | 3 - يوافق على وقف العمل بشأن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ. " |
c. Abandonment of ships on land or in ports; | UN | ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛ |
c. Abandonment of ships on land or in ports; | UN | ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛ |
B. Abandonment of ships on land or in ports | UN | باء - التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ |
9. Abandonment of ships on land or in ports; and | UN | 9 - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ؛ |
Noting the need to improve the standard of ship dismantling worldwide, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة تحسين مستوى تفكيك السفن على نطاق العالم، |
The MV Derbyshire inquiry report also reiterated the importance of these VOS observations and urged more ships to participate in the VOS scheme. | UN | وأعاد تقرير تحقيق دريبشاير كذلك تأكيد أهمية عمليات الرصد هذه التي تقوم بها السفن، وحث مزيد من السفن على المشاركة في خطة الرصد الطوعي. |
FAO and IMO have also continued to develop the phased implementation of a Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels, including global unique vessel identifiers. | UN | وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي. |
A quota system introduced by the State party in 1983, and made permanent in 1990, comprised an allocation of catch quotas to individual vessels on the basis of their catch performance during the reference period between 1 November 1980 and 31 October 1983. | UN | وإن نظام الحصص الذي اعتمدته الدولة الطرف في عام 1983، وأصبح دائماً في عام 1990، قد اشتمل على تخصيص حصص صيد لفرادى السفن على أساس الأداء في مجال الصيد خلال الفترة المشار إليها الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1980 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1983. |
Gravely concerned by the threat that acts of piracy and armed robbery against vessels pose to the prompt, safe and effective delivery of humanitarian aid to Somalia, the safety of commercial maritime routes and to international navigation, | UN | وإذ يثير قلقه الشديد خطر أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن على إيصال المساعدات الإنسانية بسرعة وأمان وفعالية إلى الصومال، وعلى سلامة الطرق البحرية التجارية وعلى الملاحة الدولية، |