"السفير منير أكرم" - Translation from Arabic to English

    • Ambassador Munir Akram
        
    We welcome our Pakistani colleague Ambassador Munir Akram's recent statement in this respect. UN ونرحب بالبيان الذي قدمه مؤخراً زميلنا الباكستاني السفير منير أكرم في هذا الصدد.
    I now give the floor to the representative of Pakistan, Ambassador Munir Akram. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    I now give the floor to the representative of Pakistan, Ambassador Munir Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    Ambassador Munir Akram Ambassador Lauro Baja, Jr. UN السفير منير أكرم الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة السفير لاورو باخا، الأبن
    Ambassador Munir Akram Ambassador Lauro Baja, Jr. UN السفير منير أكرم الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة السفير لاورو باخا، الأبن
    I would also like to congratulate your predecessor, Ambassador Munir Akram of Pakistan, for his devotion to the great cause of disarmament. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السفير منير أكرم من باكستان، على تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح العظيمة.
    We welcome the colleagues who have recently arrived, including of course Ambassador Munir Akram of Pakistan, who took his place in this room this morning. UN ونرحب بالزملاء الجدد، ومن بينهم طبعا السفير منير أكرم ممثل باكستان الذي حضر هنا هذا الصباح.
    Lastly, I would like to bid welcome to our new colleagues, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Agus Tarmidzi of Indonesia and Ambassador Celso Lafer of Brazil. UN وأخيراً أود أن أبدي ترحيبي بزملائنا الجدد السفير منير أكرم من باكستان والسفير آغوس تارميدزي من اندونيسيا والسفير سيلسو لافر من البرازيل.
    And then my gratitude to Ambassador Munir Akram, your predecessor, for his dedicated efforts and superb guidance of our work, particularly in relation to the expansion of the CD's membership. UN كما أُعرب عن امتناني لسلفكم السفير منير أكرم على جهوده المتفانية وتوجيهه الرائع لعملنا، لا سيما فيما يتعلق بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Let me take this opportunity to convey our warm thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador Munir Akram of Pakistan, for having discharged the responsibilities of the President at a particularly trying juncture with his usual dexterity and valour. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة للاعراب عن خالص شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير منير أكرم من باكستان لاضطلاعه بمسؤوليات الرئيس ببراعته وشجاعته المعهودة في ظرف شاق إلى حد كبير.
    Mr. Chaudhry (Pakistan): I am speaking on behalf of Ambassador Munir Akram, who, due to another engagement, could not be here personally. UN السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية):أتكلم بالنيابة عن السفير منير أكرم الذي لم يتمكن من الحضور هنا شخصيا بسبب ارتباط آخر.
    Ambassador Munir Akram (Permanent Representative of Pakistan) UN السفير منير أكرم (الممثل الدائم لباكستان)
    3. The Bureau consisted of Ambassador Munir Akram (Pakistan) as Chairman, the delegations of Angola and the Syrian Arab Republic providing the Vice-Chairmen. UN 3 - وكان مكتب اللجنة يتألف من السفير منير أكرم (باكستان) رئيسا، ومن نائبين للرئيس من وفدي أنغولا والجمهورية العربية السورية.
    Ambassador Munir Akram UN السفير منير أكرم
    On 10 June, the Chairman of the Committee concerning Liberia established pursuant to resolution 1521 (2003), Ambassador Munir Akram (Pakistan), reported on the work of the Committee. UN وفي 10 حزيران/يونيه، قدم السفير منير أكرم (باكستان)، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، تقريرا عن إعمال اللجنة.
    Ambassador Munir Akram (Pakistan) UN السفير منير أكرم (باكستان)
    Pakistan (Ambassador Munir Akram) UN باكستان (السفير منير أكرم)
    On 30 July 1998 not last and certainly not least Ambassador Munir Akram, the distinguished representative of Pakistan, delivered a plenary statement in which he declared that " Pakistan had consistently believed that a ban on the production of fissile materials should be promoted through a universal and nondiscriminatory treaty negotiated in the Conference on Disarmament and not through unilateral measures. UN - وفي 30 تموز/يوليه 1998 - أخيراً وليس آخراً بالتأكيد - أدلى السفير منير أكرم ممثل باكستان الموقر ببيان في جلسة عامة صرح فيه بأن " باكستان قد أعربت بصورة متواصلة عن إيمانها بضرورة فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية عن طريق معاهدة عالمية وغير تمييزية يجري التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح وليس عن طريق تدابير أحادية.
    As Ambassador Munir Akram, the President of the Security Council in May 2004, said at the informal meeting of the Economic and Social Council held on 3 May to assess the work of the Groups, the actions of the two Councils in post-conflict situations in Africa, consistent with their respective responsibilities under the Charter of the United Nations, are complementary and mutually reinforcing. UN وعلى نحو ما ذكره السفير منير أكرم رئيس مجلس الأمن في أيار/مايو 2004 في الاجتماع غير الرسمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقود في 3 أيار/مايو لتقييم أعمال الفريقين، فإن الإجراءات التي اتخذها المجلسان في حالات ما بعد الصراع في أفريقيا تتسق مع مسؤوليات كل منهما وفقا لميثاق الأمم المتحدة وهي من ثم متكاملة ومتضافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more