"السفينة أو" - Translation from Arabic to English

    • the ship or
        
    • a ship or
        
    • the vessel or
        
    • ship or the
        
    • a vessel or
        
    • that vessel or
        
    • ship arrested or
        
    • this ship or
        
    • the ship and
        
    • vessel or the
        
    A very long and difficult task which will most likely result in no money because no one knows where the ship or the gold actually is. Open Subtitles و طويلة جدا ومهمة صعبة والتي سوف الأرجح نتيجة في أي أموال لأن لا أحد يعرف أين السفينة أو الذهب هو في الواقع.
    (iv) the claim relates to the ownership or possession of the ship; or UN `٤` إذا كان اﻹدعاء متصلاً بملكية السفينة أو حيازتها؛ أو
    to destroy the ship, or to cause damage to the ship or its cargo or likely to endanger the safe navigation of the ship; or UN ' 1` تُدمر السفينة، أو تُسبب أضرارا في السفينة أو في شحنتها أو يحتمل أن تعرض للخطر سلامة الملاحة بالنسبة للسفينة؛
    a ship or aircraft may retain its nationality although it has become a pirate ship or a pirate aircraft. UN يجوز أن تحتفظ السفينة أو الطائرة بجنسيتها وإن أصبحت سفينة قرصنة أو طائرة قرصنة.
    :: performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; UN :: ارتكاب عمل من أعمال العنف ضد شخص على متن سفينة أو منصة ثابتة إذا كان من شأن هذا العمل أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة أو على سلامة المنصة الثابتة؛
    The authorities of the detaining State remain competent to release the vessel or its crew at any time. UN وتظل سلطات الدولة المحتجزة مختصة في الإفراج عن السفينة أو عن طاقمها في أي وقت.
    If there is no such home harbour, the determining factor is where the operator of the ship or boat is a resident. UN وإن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يصبح الفيصل هو مكان إقامة مشغِّل السفينة أو المركب.
    Do you want to go down with the ship, or do you want to start helping me? Open Subtitles أترغب بالنزول من السفينة أو تـُـريد البدأ بمساعدتي
    Or... steering the ship, or... the trailer... whatever... okay? Open Subtitles أو ... أتولى قيادة السفينة ...أو المقطورة ...
    You're coming, right? Not going down with the ship or anything crazy like that. Open Subtitles لن تغوصي مع السفينة أو ما شابه، هذا من الجنون
    If you want, I'll show you around, since no one's trying to stop the ship or blast us. Open Subtitles سأريكم الأنحاء .. بما أنه لا يوجد احد يحاول إيقاف السفينة أو تفجيرنا
    I'm gonna give you the order one last time. Return to the ship, or I will personally shoot you down. Open Subtitles سأعطيك الأمر للمرة الأخيرة عد إلى السفينة أو سأسقطك بنفسي
    (i) against persons or property on board a ship or aircraft, as the case may be; or UN ' 1` ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة؛ أو
    Subject to the provisions of this Convention, the procedure relating to the arrest of a ship or its release shall be governed by the law of the State in which the arrest is made. UN رهناً بأحكام هذه الاتفاقية، يكون اﻹجراء المتعلق بحجز السفينة أو اﻹفراج عنها محكوماً بقانون الدولة التي يوقع فيها الحجز.
    They're for a railing system to offload the missiles onto a ship or sub they'll rendezvous with. Open Subtitles لقد قاموا بنظام تسييج لكى ينزِلوا الصواريخ من على السفينة أو الغواصة سيلتقون
    A capital sentence shall be pronounced if the crime led to the sinking of the vessel or the death of any passenger from terror or any other cause connected to the incident. UN ويعاقب بالإعدام إذا نجم عن الفعل غرق السفينة أو موت أحد ركابها نتيجة الرعب أو أي سبب آخر له صلة بالحادث.
    Maritime piracy is the seizure by the crew or passengers of one ship of the crew or passengers of another ship with the aim of commandeering the ship; stealing the goods on board; or sinking the vessel or its cargo for the purpose of material gain. UN القرصنة البحرية هي سيطرة طاقم أو ركاب سفينة على طاقم أو ركاب سفينة أخرى بالقوة بغية سرقة السفينة أو البضائع الموجودة على متنها أو إغراقها أو إغراق البضائع من أجل الحصول على مكاسب مادية.
    According to section 151a, a person who on board a ship by violence, threats or otherwise unlawfully and forcibly takes control of the vessel or otherwise interferes with its sailing shall be liable to imprisonment for a term of not less than 2 years and not exceeding 21 years. UN ووفقا للمادة 151 أ، يُعاقب بالسجن لمدة تقل عن عامين ولا تزيد على 21 عاما كل من يقوم على متن سفينة، بواسطة العنف أو التهديد أو بأي شكل غير مشروع خلاف ذلك، بالسيطرة بالقوة على السفينة أو يتدخل على أي نحو غير ذلك في إبحارها.
    2. Uses a vessel or aircraft to attack, in any way, a target on land, in the air or at sea. UN 2 - أن يستخدم السفينة أو الطائرة لمهاجمة أهداف أرضية أو جوية أو بحرية بأي شكل من الأشكال.
    Instead of going to flat-out war with another vessel where he takes the chance of sinking that vessel or having his vessel sink, he wants to get it close as possible so that he can seize that vessel whole. Open Subtitles بدلاً من المواجهة المُباشرة مع سفينة أُخرى حيث تكون لديه فرصة إغراق تلك السفينة أو ربما إغراق سفينته يُريدُ الإقتراب قدر الإمكان
    (c) the ship arrested or the security previously given was released either: UN )ج( أو حجزت السفينة أو أفرج عن الضمان المعطى قبلاً وذلك:
    I would never disrespect this uniform, this ship or my family by doing something so stupid. Open Subtitles السفينة أو عائلتي أبداً عن طريق فعل شئ غبيّ
    (v) the claim is against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship and is secured by a maritime lien which is recognized under the law of the State where the arrest is applied for. UN `٥` إذا كان اﻹدعاء في مواجهة مالك السفينة أو مستأجر السفينة عارية أو مديرها أو متعهدها وكان مضموناً بامتياز بحري معترف به بموجب قانون الدولة التي يُطلب فيها الحجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more