To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة الوعي بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي؛ |
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة الوعي بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي؛ |
emerging population issues in development | UN | القضايا السكانية الناشئة في مجال التنمية |
Building capacity of civil society groups to advocate for including emerging population issues in planning | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى إدراج القضايا السكانية الناشئة في التخطيط |
emerging population issues in development | UN | المسائل السكانية الناشئة في المجال الإنمائي |
Proportion of national development plans and poverty reduction strategies that address the challenges of emerging population issues | UN | نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج التحديات المتولدة عن المسائل السكانية الناشئة |
Capacity-building for research on emerging population issues in developing countries | UN | بناء القدرات لإجراء البحوث بشأن المسائل السكانية الناشئة في البلدان النامية |
49. Several emerging population issues are at the centre of global attention. | UN | 49 - يحتل العديد من القضايا السكانية الناشئة بؤرة الاهتمام العالمي. |
Also, UNFPA will enhance its efforts to incorporate in its programming such emerging population issues as migration and ageing. | UN | وسيعمل الصندوق أيضا على تعزيز جهوده للعمل على إدماج القضايا السكانية الناشئة مثل الهجرة والشيوخة في عملية البرمجة به. |
Capacity-building for research on emerging population issues in developing countries | UN | بناء القدرات لإجراء البحوث بشأن المسائل السكانية الناشئة في البلدان النامية |
Governments may also have difficulties making realistic assessments of emerging population trends. | UN | وربما تواجه الحكومات أيضا صعوبات في إجراء تقييمات واقعية للاتجاهات السكانية الناشئة. |
Challenges of emerging population issues addressed within national development plans and poverty reduction strategies | UN | التحديات التي تطرحها المسائل السكانية الناشئة في إطار الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر |
The Commission was pleased to be informed that, overall, the quality of the replies had been excellent, with rich and useful information on new and emerging population policy issues, such as policies in response to the human immunodeficiency virus (HIV)/AIDS pandemic. | UN | وسر اللجنة أن تحاط علما بأن نوعية الردود كانت ممتازة عموما، وأن الردود احتوت على معلومات غزيرة ومفيدة عن قضايا السياسات السكانية الناشئة والجديدة، مثل السياسات التي تراعي فيروس نقص المناعة البشرية. |
Addressing emerging population issues such as ageing, international migration and urbanization did not register the expected improvement. | UN | 35 - ولم تشهد معالجة المسائل السكانية الناشئة من قبيل الشيوخة والهجرة الدولية والتحضر ما هو متوقع من تحسن. |
Proportion of national development plans and poverty reduction strategies that address the challenges of emerging population issues* | UN | نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج التحديات المتولدة عن المسائل السكانية الناشئة* |
Fifty-seven per cent of UNFPA country offices reported contributions in building national capacity to enable governments, academic and research institutes and non-governmental organizations (NGOs) to support positioning emerging population issues in policies and programming. | UN | وأفاد سبعة وخمسون في المائة من المكاتب القطرية للصندوق عن مساهمات في بناء القدرة الوطنية لتمكين الحكومات والمعاهد الأكاديمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية من إدراج المسائل السكانية الناشئة في السياسات والبرمجة. |
One of the continuing objectives of advocacy activities is to link broader development needs, such as poverty reduction, to improved reproductive health and to the ability of societies to cope with emerging population dynamics. | UN | ولا يزال أحد أهداف أنشطة الدعوة هو ربط احتياجات التنمية الأوسع، مثل خفض معدلات الفقر، بتحسين الصحة الإنجابية وبقدرة المجتمعات على التعامل مع الديناميات السكانية الناشئة. |
This meeting, the European Population Forum 2004, considered newly emerging population changes, examined the challenges they posed and identified policy responses. | UN | ونظر هذا الاجتماع المسمى ' المنتدى السكاني الأوروبي لعام 2004` في التغيرات السكانية الناشئة الجديدة، وبحث التحديات التي تشكلها وحدد استجابات السياسة العامة. |
Also, by considering issues, such as population, education and development, youth and ageing, as well as international migration, the commissions helped to advance international understanding of emerging population trends and their implications for development. | UN | وكذلك تنظر اللجان في مسائل، من مثل السكان والتعليم والتنمية، والشباب والشيخوخة، والهجرة الدولية أيضا، عملت هذه اللجان على زيادة فهم المجتمع الدولي للاتجاهات السكانية الناشئة وتأثيراتها على التنمية. |
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة التوعية بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب أن يوليها المجتمع الدولي اهتماما؛ |