"السكان الأصليين في الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • indigenous land
        
    • Aboriginal Land
        
    • indigenous peoples to land
        
    • land rights of indigenous
        
    Study on indigenous land rights UN دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي
    2000/106. Study on indigenous land rights UN 2000/106 - دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي
    2000/106 Study on indigenous land rights UN 2000/106 دراسة في حقوق السكان الأصليين في الأراضي
    This population is served by a two-tiered network of membership-based, democratically operated and non-governmental Aboriginal Land councils established through the Aboriginal Land Rights Act 1983. UN وتخدم هؤلاء السكان شبكة ذات مستويين من مجالس أراضي السكان الأصليين القائمة على العضوية، والمدارة بشكل ديمقراطي، وغير الحكومية، التي أنشأها قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي لعام 1983.
    The Aboriginal Land Rights Act 1983 was enacted in recognition of, and in an attempt to remedy, the ongoing effects of the dispossession of Aboriginal peoples in New South Wales. UN جرى سنّ قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي لعام 1983 على سبيل الاعتراف بالآثار المستمرة لنزع ملكية السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز، وفي محاولة لمعالجة هذه الآثار.
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وكافية لحماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    1999/106 Study on indigenous land rights UN 1999/106 الدراسة الخاصة بحقوق السكان الأصليين في الأراضي
    The approach of providing compensation from public funds helps to avoid tensions that might otherwise hamper the recognition of indigenous land and resource rights. UN ويساعد نهج التعويض من الأموال العامة على تلافي أوجه التوتر التي يمكنها لولا ذلك أن تعرقل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأراضي والموارد.
    2000/106. Study on indigenous land rights 363 UN (تابع) 2000/106 دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي 409
    102. The friendly settlement procedure of the InterAmerican Commission on Human Rights has provided a context for the negotiation of indigenous land rights. UN 102- ويشكل إجراء التسوية الودية الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية سياقاً للتفاوض بشأن حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    96. The friendly settlement procedure of the Inter-American Commission on Human Rights has provided a context for the negotiation of indigenous land rights. UN 96- يشكل إجراء التسوية الودية الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية سياقاً للتفاوض بشأن حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    Similar judgements are known to have been made by the courts in other States as well, so that indigenous land rights can, and indeed are, in some cases protected by favourable legal and court action. UN 46- ومن المعروف أن هناك أحكاماً مماثلة قد صدرت عن المحاكم في دول أخرى أيضاً، وبالتالي فإن حقوق السكان الأصليين في الأراضي يمكن أن تحظى، بل إنها تحظى بالفعل في بعض الحالات، بحماية إجراءات قانونية وقضائية مواتية.
    Violations of indigenous land rights within the framework of national development programmes are a major source of social tensions in a number of countries, and deserve closer scrutiny in the future. UN وتشكل انتهاكات حقوق السكان الأصليين في الأراضي ضمن إطار برامج التنمية الوطنية مصدراً رئيسياً للتوترات الاجتماعية في عدد من البلدان، وهي تستحق دراسة أكثر تفحصاً في المستقبل(19).
    On 25 October 2008, the Special Rapporteur participated in an expert seminar on indigenous land rights and the principle of free, prior, and informed consent in Washington, D.C., sponsored by the Inter-American Commission on Human Rights; he has exchanged information with the Commission on various cases. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك المقرر الخاص في حلقة خبراء دراسية بشأن حقوق السكان الأصليين في الأراضي ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وهي حلقة دراسية عُقدت في واشنطن العاصمة برعاية لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وتبادل فيها المقرر الخاص مع اللجنة معلومات بشأن حالات عديدة.
    108. The Special Rapporteur has had the advantage of studying the report of the Expert Seminar on Practical Experiences regarding indigenous land Rights and Claims, held in accordance with General Assembly resolution 49/214 of 23 December 1994, Commission on Human Rights resolution 1994/29 of 4 March 1994 and Economic and Social Council decision 1994/248 of 22 July 1994 (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/6). UN 108- استفاد المقرر الخاص من دراسة تقرير حلقة الخبراء الدراسية بشأن التجارب العملية في مجال حقوق ومطالبات السكان الأصليين في الأراضي التي عقدت بموجب قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، وقرار لجنة حقوق الإنسان 1994/29 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1994/248 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1994 (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/6).
    10. New South Wales Aboriginal Land Council The New South Wales Aboriginal Land Council was established to ensure the land rights of Aborigines and the vestment of land which led to the establishment of the Aboriginal Land rights network in the state of New South Wales. UN أُسس مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز بغرض ضمان حقوق السكان الأصليين في الأراضي وتسليمهم حيازتها، مما أدى إلى إنشاء شبكة حقوق السكان الأصليين في الأراضي في ولاية نيو ساوث ويلز.
    This started with the amendments to the Aboriginal Land Rights Act 1983 (NSW) (ALRA), which passed the NSW Parliament in 2001, but did not take effect until 29 October 2002. UN وبدأت تلك التغييرات بتعديل قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي لعام 1983، الذي أجازه البرلمان في نيو ساوث ويلز في عام 2001، ولكنه لم يدخل حيز النفاذ إلا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    44. In Australia, the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976 requires that indigenous peoples must grant their consent for their ancestral lands to be used and for the transfer of those lands to others. UN 44 - وفي أستراليا، يشترط قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي (الإقليم الشمالي) لعام 1976 أن تمنح الشعوب الأصلية موافقتها لكي تُستخدم أراضي أجدادها ولكي تُنقل ملكية تلك الأراضي إلى آخرين.
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وكافية لحماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    37. The Office has continued to draw attention to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples to land and natural resources, as recognized by the Land Law and Forestry Law. UN 37- وواصل المكتب توجيه الاهتمام إلى تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين في الأراضي والموارد الطبيعية، وفقاً لما أقر به قانون الأراضي وقانون الأحراج.
    :: Recognize the right to self-determination and land rights of indigenous communities. " UN :: الاعتراف بالحق في تقرير المصير وبحق مجتمعات السكان الأصليين في الأراضي. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more