"السكان العرب في الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • Arabs in the
        
    • Arab population of the
        
    • Arabs of the
        
    • people in the
        
    • Arab inhabitants of the
        
    • the Population of the
        
    • Territories
        
    The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied Territories prevented the achievement of a just and lasting peace. UN ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
    Moreover, the collective punishment of Palestinians and other Arabs in the occupied Territories was totally unacceptable. UN علاوة على ذلك، فإن العقاب الجماعي الذي يمارس بحق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    27. Israel's unlawful policies and practices that violated the human rights of Palestinians and other Arabs in the occupied Territories must stop and the Israeli authorities must be made accountable. UN 27 - إن سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة يجب أن تتوقف، ويجب أن تحاسب السلطات الإسرائيلية عليها.
    A witness who testified before the Special Committee described the feeling of the Arab population of the occupied Territories as being in a large detention centre. UN وقال شاهد أمام اللجنة الخاصة إن السكان العرب في اﻷراضي المحتلة يشعرون كما لو كانوا داخل معتقل كبير.
    THE PALESTINIAN PEOPLE AND OTHER Arabs of the UN وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة مجلس اﻷمن
    Report of the Secretary-General on Israeli practices affecting the OHCHR Received: 15/07/2003 human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian UN تقرير الأمين العام عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied Territories. UN وقد نظرت اللجنة في تقرير اللجنة الخاصة عن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    As an occupying Power, Israel had the obligation to ensure that the current living conditions of the Palestinian people and other Arabs in the occupied Territories did not provoke a major and irreversible humanitarian disaster. UN وقال إن إسرائيل بصفتها دولة الاحتلال عليها التزام بأن تكفل عدم إحداث كارثة إنسانية ضخمة مستديمة بسبب الأحوال المعيشية الحالية للشعب الفلسطيني وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    In that arduous context, the Special Committee must continue its work so that the international community did not forget its responsibility to alleviate the plight of the Palestinians and other Arabs in the occupied Territories. UN وفي هذا السياق الشاق، يجب على اللجنة الخاصة أن تواصل عملها كي لا ينسى المجتمع الدولي مسؤوليته عن تخفيف محنة الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    As members of the international community and supporters of the Universal Declaration of Human Rights, States must work towards the restoration of the human rights and dignity of the Palestinians and other Arabs in the occupied Territories. UN ويجب على الدول، كأعضاء في المجتمع الدولي ومناصرين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، العمل نحو استعادة حقوق الإنسان والكرامة للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Work of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs in the Occupied Palestinian Territory UN أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    31. The day would come when such draft resolutions would no longer be needed. That would happen after the Israeli occupation ended and when the human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied Territories, including the right of the Palestinian people to create their own independent State with a capital in East Jerusalem, were enforced. UN 31 - وأضاف قائلا إن اليوم الذي لا تعود حاجة فيه إلى مشاريع القرارات تلك سيأتي، وإن ذلك سيحدث بعد انتهاء الاحتلال الإسرائيلي وبعد إعمال حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، بما في ذلك حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة التي تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    37. The Special Committee's report illustrated Israel's flagrant violations of the inalienable rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied Territories. UN 37 - وقال إن تقرير اللجنة يبين انتهاكات إسرائيل الصارخة للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    12. He drew attention to the Special Committee's recommendations and expressed the hope that they would be implemented by all the parties concerned in order to enable the Palestinian people and other Arabs in the occupied Territories to exercise the rights of which they had been deprived for so long. UN 12 - ولفت الانتباه إلى توصيات اللجنة الخاصة، وقال إنه يأمل أن تنفذها جميع الأطراف المعنية، لتمكين الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة من ممارسة الحقوق التي طال حرمانهم منها.
    8. The Special Committee therefore noted with regret that the human rights situation of the Palestinians and other Arabs in the occupied Territories had deteriorated drastically during the period under consideration, as a result of the construction of the separation wall, the policy of building new Jewish settlements and the destruction of infrastructure, houses and property. UN 8 - وأضاف أن اللجنة الخاصة لهذا تلاحظ مع الأسف أن حالة حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة قد تدهورت بشكل بالغ أثناء الفترة قيد النظر نتيجة لإقامة الجدار العازل وسياسة بناء المستوطنات اليهودية وتدمير البنية الأساسية والمنازل والممتلكات.
    Agenda item 77 : Report of Special Committee for investigating the actions of Israel affecting human rights in relation to the Palestinian people and other Arabs in the occupied Territories (continued) UN البند 84 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (تابع)
    The measures taken by Israel have a devastating effect on the life and well-being of the Arab population of the occupied Territories and cause great suffering. UN وتترتب على التدابير التي تتخذها اسرائيل آثار مدمرة على حياة السكان العرب في اﻷراضي المحتلة ورفاههم كما أنها تتسبب في كثير من المعاناة.
    It has been reported that the severity of sentences imposed on the Arab population of the occupied Territories has increased since the signing of the Declaration of Principles. UN وأفادت التقارير أن العقوبات الموقعة على السكان العرب في اﻷراضي المحتلة قد زادت قسوة منذ توقيع إعلان المبادئ.
    It should be recalled that, unlike the Arab population of the occupied Territories, who are placed on trial in military courts, settlers are prosecuted in civilian courts as is the case with Israeli citizens. UN ومن الجدير باﻹشارة أن المستوطنين يحاكمون في المحاكم المدنية شأنهم شأن المواطنين الاسرائيليين وذلك على خلاف السكان العرب في اﻷراضي المحتلة الذين يحاكمون في المحاكم العسكرية.
    PEOPLE AND OTHER Arabs of the OCCUPIED Territories UN الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة
    Report of the Secretary-General on Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN تقرير الأمين العام بشأن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني و غيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    6. Mr. Doudech (Tunisia) noted that the report of the Special Committee (A/52/131 and Add.1 and 2) was, as expected, much like its predecessors in describing a wide variety of human rights violations committed by Israel against the Palestinians and other Arab inhabitants of the occupied Territories. UN ٦ - السيد دودش )تونس(: لاحظ أن تقرير اللجنة الخاصة A/52/131) و Add.1 و 2( كان، كما هو متوقع، شبيها كثيرا بالتقارير التي سبقته في وصف طائفة واسعة من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها اسرائيل بحق الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    We also share the confidence of the Special Committee to Investigate Israeli Practices affecting the Human Rights of the Palestinians in the Occupied Territories that the early transfer of responsibilities to the Palestinians in the fields of education and culture, health, social welfare, direct taxation and tourism will bring about an immediate improvement in the daily lives of the Population of the occupied Territories. UN كما نشاطر اللجنة الخاصـة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره مــن السكان العرب في اﻷراضي المحتلة ثقتها فـــي أن النقل المبكر للمسؤوليات والسلطات للفلسطينيين في مجـــالات التعليـــم والصحــة والرعاية الاجتماعية والضرائب المباشرة والسياحة سيحقق تحسنا فوريا في الحياة اليومية لسكان اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more