"السكان من النساء" - Translation from Arabic to English

    • female population
        
    • population of women
        
    • population are women
        
    Statistics also show that the ageing trend has a more marked impact on the female population, especially in rural areas of our country. UN وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا.
    This rise correlates with the increased and earlier consumption of cigarettes in the female population. UN وهذا الارتفاع يتصل بالقيام، على نحو متزايد وبشكل أكثر تبكيرا، باستهلاك السجائر لدى السكان من النساء.
    Sociodemographic profile of the female population that speaks indigenous languages in the state. UN لمحة اجتماعية وديمغرافية عن السكان من النساء المتكلمات لغة السكان الأصليين في الولاية.
    This implies that there is low women participation in economic, social, political and other sectors of society regardless of the higher population of women. UN ويعني ذلك انخفاض مشاركة المرأة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وغيرها من القطاعات على صعيد المجتمع بصرف النظر عن ارتفاع عدد السكان من النساء.
    The majority of this population are women, children and the elderly. UN ويتألف غالبية هؤلاء السكان من النساء واﻷطفال والمسنين.
    When it is examined from the point of female population in Turkey, 3.5 per cent of women are licensed sportspeople and those who do sports actively comprise 1.8 per cent of all female population. UN وتبلغ نسبة النساء الرياضيات الحاملات لشهادات من مجموع عدد السكان من النساء 5. 3 في المائة، وتبلغ نسبة النشطات منهن 8 .1 في المائة من مجموع السكان من النساء.
    It should be noted that one of the features of the microcredit given by the National Microcredit Management Agency is that it prioritizes home-based work, trades and handicraft, particularly among the female population. UN ومن خصائص القروض المصغرة التي تمنحها الوكالة الوطنية لتسيير القروض المصغرة، تجدر الإشارة إلى أن هذه القروض تشجع على العمل من البيت وتشجع الأنشطة الحرفية والمهنية، ولا سيما في أوساط السكان من النساء.
    Its records are gender-disaggregated, giving a clear picture of the violence suffered by women and making it possible to design mechanisms for analysis, intervention and assistance to the female population. UN وبنود هذا السجل موزعة حسب الجنس، مما يساعد على إلقاء الضوء على العنف الذي تعانيه المرأة، وعلى إنشاء آليات للتحليل والتدخل ورعاية السكان من النساء.
    Another area of concern was the slow increase in women's participation in politics and decision-making, which was not proportionate to the size of the female population and did not reflect women's contribution to the economy. UN وهناك مجال اهتمام آخر هو الزيادة البطيئة في مشاركة النساء في الحياة السياسية واتخاذ القرار، والتي لا تتناسب مع حجم السكان من النساء ولا تعكس مساهمة النساء في الاقتصاد.
    197. Officially, the statistics show that the rural female population has fallen by 7 percentage points in a decade. UN 197- ومن الجانب الرسمي، تبين الإحصاءات أن نسبة السكان من النساء في الريف انخفضت بمعدل 7 في المائة خلال عقد.
    The urban female population has risen from 943,000 in 1993 to 983,000 in 1994, 2,093,000 in 1996 and 2,235,000 in 1998. UN زاد عدد السكان من النساء في البيئة الحضرية، على التوالي، من 000 943 نسمة في عام 1993 إلى 000 983 نسمة في عام 1994، وإلى 000 093 2 في عام 1996، وإلى 000 235 2 في عام 1998.
    Rural women account for 15 per cent of the total 60.5 per cent literacy rate for the female population as a whole (15-39 age group). UN وهن يمثلن 15 في المائة من بين 60.5 في المائة معدل محو الأمية لدى السكان من النساء. والشريحة العمرية المعنية تقع بين 15 و 39 سنة.
    The composition of the unemployed female population by level of education shows that between 1993 and 1995 the number of unemployed women with secondary or higher education rose from 76 to 80 per cent. UN ويتبين من تركيب السكان من النساء المتعطلات حسب مستوى التعليم أن عدد المتعطلات الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى قد ارتفع في الفترة بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ من ٧٦ إلى ٨٠ في المائة.
    680. In the domain of government institutions, the entire female population of childbearing age has access to reproductive health services, as rightful claimants of the Government Employee Social Security and Services Institute (ISSSTE). UN 680 - وعلى صعيد المؤسسات الحكومية، يحصل على خدمات الصحة الإنجابية جميع السكان من النساء اللاتي في سن الإخصاب، من المستفيدات من خدمات معهد الضمان والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة.
    Working female population, by age group and form of land holding (in thousands) UN عدد السكان من النساء حسب الفئة العملية وشكل الحيازة (بالآلاف) السن
    In 1999, the female population stood at 12,716,000, representing 50.1 per cent of the country's total population. In the decade so far, that is, between 1990 and 1999, it has risen by more than one million, and by the year 2000 it is projected at 12,935,000 women. UN بلغ عدد السكان من النساء 000 716 12 امرأة في عام 1999، بنسبة 1, 50 في المائة من مجموع سكان البلد، بزيادة أكثر من مليون امرأة خلال العقد من 1990 إلى 1999. وسيصل هذا العدد إلى 000 935 12 امرأة في عام 2000.
    These efforts encompass objectives relating to health in the broadest terms, education and culture. Programmes will address the needs of the female population and contribute to equality in these fields, with special emphasis on prevention and eradication of poverty and eliminating the exclusion of women. UN ويشمل هذا الأهداف الخاصة بمجال الصحة، بمدلولها المتكامل، والتعليم والثقافة، والعمل على معالجة أوجه النقص لدى السكان من النساء والمساهمة في تحقيق المساواة في هذا المجال، مع الاهتمام بصورة خاصة بالوقاية من الفقر والاستبعاد الاجتماعي بالنسبة للمرأة والقضاء عليهما.
    Based on HIV prevalence among the population of women attending antenatal clinics, it is clear that for all ages there has been a significant decline in the prevalence rates. UN ويتضح من معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في السكان من النساء اللاتي يترددن على عيادات الرعاية السابقة للولادة أن هناك بالنسبة لجميع الأعمار انخفاضا كبيرا في معدلات الانتشار.
    For example, the population of women and men aged 15-19 in one year will be the population aged 20-24 five years later. UN فعلى سبيل المثال السكان من النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٩ في سنة ما سيشكلون السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٢٠ - ٢٤ عاما بعد خمس سنوات.
    According to previous reports, since 2003 the Ministry of Health invests in the acquisition and distribution of contraceptive methods, serving a population of women aged 10 - 49 years in almost all Brazilian municipalities. UN وفقاً للتقارير السابقة، تستثمر وزارة الصحة منذ عام 2003 في شراء وسائل منع الحمل وتوزيعها، لخدمة السكان من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 سنوات - 49 سنة في جميع البلديات البرازيلية تقريباً.
    22. Approximately 50.4 per cent of the total resident population is concentrated on the island of Santiago, where the capital, Praia, is located, and 53.2 per cent of the island's population are women. UN 22 - ومن الجدير بالذكر أنه، من بين مجموع سكان الرأس الأخضر، يلاحظ أن نسبة 50.4 في المائة تقريبا تتركز في جزيرة سانتياغو، حيث توجد مدينة برييا، وهي عاصمة البلد، أما من حيث نوع الجنس، فإن نسبة 53.2 في المائة من السكان من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more