"السكنية والتجارية" - Translation from Arabic to English

    • residential and commercial
        
    Private sector construction also increased, focusing mainly on residential and commercial buildings. UN وقد تزايدت أيضا أعمال التشييد في القطاع الخاص التي تركز بصفة رئيسية على المباني السكنية والتجارية.
    That development had led to a decision to equip all residential and commercial buildings in the country with solar water heaters. UN ونتيجة لهذا التطور تقرر تجهيز جميع المباني السكنية والتجارية في البلد بسخانات شمسية للمياه.
    (iii) Establishment of energy certification schemes and audits of existing residential and commercial buildings; UN `٣` وضع خطط ﻹصدار شهادات الطاقة ومراقبة المباني السكنية والتجارية القائمة؛
    (iv) Establishment of environmental certification, including energy, of new residential and commercial buildings; and UN `٤` اﻷخذ بإصدار شهادات بيئية، تشمل الطاقة، للمباني السكنية والتجارية الجديدة؛
    In addition, several churches, mosques and residential and commercial properties were burnt down in Monrovia. UN كما أُحرق العديد من الكنائس والمساجد والممتلكات السكنية والتجارية في مونروفيا.
    In the short few years they've been involved in residential and commercial properties they have suffered a combined loss of nineteen percent. Open Subtitles في السنوات القليلة قصيرة لقد شاركت في خصائص السكنية والتجارية التي تعرضوا لها على خسارة مجتمعة من تسعة عشر في المئة.
    According to the Territory's annual economic report, both electricity and water consumption by residential and commercial consumers fell during the first half of 2012, in the midst of rising utility prices. UN ووفقاً للتقرير الاقتصادي السنوي للإقليم، تراجع استهلاك الكهرباء والمياه للأغراض السكنية والتجارية خلال النصف الأول من عام 2012، وذلك نتيجة لارتفاع أسعار المياه والكهرباء.
    41. Contamination of water resources by residential and commercial development can have a deleterious effect on public health. UN 41 - ومن شأن تلوث الموارد المائية بسبب التنمية السكنية والتجارية أن يؤثر تأثيرا سلبيا على الصحة العامة.
    Stricter limits should be placed on residential and commercial development in hazardous areas — vulnerable flood plains, hillsides prone to slippage, or fault zones. UN إذ لا بد من وضع حدود أكثر صرامة ﻹقامة المباني السكنية والتجارية في مناطق الخطر ومنها، مثلا، السهول المعرضة لاجتياح الفيضانات والسفوح المعرضة للانهيارات أو مناطق التصدعات في قشرة اﻷرض.
    (ii) Enhance energy efficiency in all sectors, including the energy production and transformation, industrial, transport, residential and commercial and agricultural sectors; UN `٢` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، بما في ذلك قطاع انتاج الطاقة وتحويلها والصناعة والنقل والقطاعات السكنية والتجارية والزراعية؛
    Enhancement of energy efficiency in all sectors, including the energy production and transformation, industrial, transport, residential and commercial and agricultural sectors. UN ٢- تعزيز كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، بما في ذلك قطاع إنتاج الطاقة وتحويلها والصناعة والنقل والقطاعات السكنية والتجارية والزراعية.
    residential and commercial UN الاستخدامات السكنية والتجارية
    According to the Territory's semi-annual economic report, both electricity and water consumption by residential and commercial consumers fell during the first half of 2011, in the midst of rising utility prices. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي النصف السنوي للإقليم، شهد استهلاك الكهرباء والمياه من قبل المستهلكين في المحلات السكنية والتجارية تراجعا خلال النصف الأول من عام 2011، وذلك في خضم الارتفاع الذي تشهده أسعار خدمات المرافق.
    Fuel-efficiency standards for automobiles were legislated, and car producers implemented them. In a more fragmented fashion, states established incentives for energy efficiency in residential and commercial buildings. News-Commentary وفي عالم السياسة، كان هناك جهد واعد في أواخر السبعينيات. فقد صدر تشريع يحكم معايير كفاءة استخدام الوقود للسيارات، وامتثل له منتجو السيارات. وعلى نحو أكثر تفرقا، أسست الولايات المختلفة الحوافز لكفاءة استخدام الطاقة في المباني السكنية والتجارية.
    The Endowments Secretariat, which prior to the invasion invested in real estate, asserts that it suffered losses resulting from a reduction of rental income that it would have earned from residential and commercial buildings for the period from the time of the invasion until December 1992. UN 433- تؤكد أمانة الوقف التي كانت تستثمر في العقارات قبل الغزو، أنها تكبدت خسائر بسبب انخفاض إيرادات الإيجار التي كانت ستحصل عليها من المباني السكنية والتجارية في الفترة الممتدة من الغزو وإلى كانون الثاني/يناير 1992.
    From all parts of the country there are reports of extrajudicial killings, rape, arbitrary detention, including for purposes of sexual abuse, torture of children (especially of child-combatants), forced labour and the looting and destruction of residential and commercial premises and property. UN وترد تقارير من جميع أنحاء البلد عن وقوع حالات قتل خارج النطاق القضائي، واغتصاب، واحتجاز تعسفي ﻷغراض شتى من بينها الاحتجاز ﻷغراض الاستغلال الجنسي، وتعذيب اﻷطفال )ولا سيما اﻷطفال المقاتلين(، والسخرة، ونهب وتدمير المباني والممتلكات السكنية والتجارية.
    It should take into account not only a country's fuel resources, power generation and industrial sectors (and their growth projections) but also sectors such as transportation and residential and commercial heating and cooling. UN ومتعددة الوجود. وينبغي أن يراعي موارد البلد من الوقود وتوليد الطاقة والقطاعات الصناعية )وإسقاطات نموها( فضلا عن النقل وعمليات التدفئة والتبريد السكنية والتجارية.
    18. The Spanish border with Gibraltar was fully reopened in 1985, and in the latter part of the 1980s and early 1990s there has been an increase in tourism and investment and a considerable expansion in residential and commercial facilities including land reclamation projects. UN 18- أعيد فتح الحدود الإسبانية بصورة كاملة مع جبل طارق عام 1985، وسجلت زيادة في السياحة والاستثمار في النصف الثاني من الثمانينات وأوائل التسعينيات وحدث توسع هائل في المرافق السكنية والتجارية بما في ذلك مشاريع استصلاح الأراضي.
    31. Technology dissemination options for improving end-use energy efficiency in the residential and commercial buildings sector include wider diffusion of technologies, such as more efficient equipment and appliances; efficient heating and air-conditioning systems; and more efficient building envelope designs. UN 31 - وتشمل خيارات نشر التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة الطاقة في مرحلة الاستخدام النهائي في قطاع المباني السكنية والتجارية أن تنشر على نطاق أوسع تكنولوجيات من قبيل المعدات والأجهزة الأكثر كفاءة؛ ونظم التدفئة والتبريد ذات الكفاءة؛ وتصميم المباني من الخارج بطريقة أكثر كفاءة.
    16. Expanded availability of day care centres and kindergartens in residential and commercial districts in which large numbers of mothers work with a view to giving them opportunities to engage in gainful employment and achieve promotion, such day care centres and kindergartens to be provided by social security institutions, local authorities or private business enterprises, and all parties concerned to contribute to the cost of operating them; UN 16- التوسع في إنشاء الحضانات ورياض الأطفال في الأحياء السكنية والتجارية التي يعمل بها عدد كبير من النساء الأمهات لمنحهن الفرص لممارسة الأعمال والتقدم الوظيفي، على أن تلحق بمؤسسات الضمان الاجتماعي أو السلطات المحلية أو أصحاب العمل، ويشارك في تكاليفها الأطراف المعنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more