"السكن الميسور التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • affordable housing
        
    access by women and youth to finance organizations in the field of promoting affordable housing and infrastructure is affordable housing for the urban poor; UN شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛
    States should ensure that affordable housing is available in areas containing a high proportion of migrants. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    A lack of the required property documentation of land ownership can further contribute to violations of existing housing rights; a lack of affordable housing and a lack of access to farming and fishing land continue to keep rural women impoverished at rates far greater than those of their urban or male counterparts. UN وقد يسهم غياب التوثيق المطلوب لملكية الأراضي في زيادة انتهاكات حقوق السكن القائمة؛ ولا يزال غياب السكن الميسور التكلفة وانعدام إمكانيات الوصول إلى أراضي الزراعة والصيد يؤديان إلى إبقاء النساء في حالة فقر وبمعدلات أعلى بكثير من نظيراتهن اللواتي يعشن في المدن أو نظرائهن من الرجال.
    The model presented may serve as a blueprint for a network of practitioners dealing with financing affordable housing and infrastructure. UN والنموذج المقدّم يصلح لاستخدامه كتصميم أولي لشبكة من الاختصاصيين الممارسين في مجال تمويل السكن الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة.
    He acknowledged that the dialogue on affordable housing had enabled an open exchange of ideas and he expressed his appreciation for the constructive dialogue that had been held under the leadership of the President of the session. UN واعترف بأن الحوار حول السكن الميسور التكلفة ساعد في تبادل أفكار بشكل صريح وأعرب عن تقديره للحوار البناء الذي نظم تحت قيادة رئيس الدورة.
    91. Policies and resources to ensure equality of access to affordable housing are essential. UN 91 - ومن الأساسي أن تكون هناك سياسات وموارد تكفل المساواة في الحصول على السكن الميسور التكلفة.
    Causes are diverse and multifaceted, including a lack of affordable housing, speculation in housing and land for investment purposes, privatization of civic services, and unplanned urban migration. UN فالأسباب متنوعة ومتشعبة تشمل الافتقار إلى السكن الميسور التكلفة والمضاربة في المساكن والأراضي المسخرة لأغراض الاستثمار وخصخصة الخدمات المدنية والهجرة إلى المدن هجرة لا تخضع لأي تخطيط.
    29. Financing affordable housing and urban development remains one of the major stumbling blocks for rapidly urbanizing countries. UN 29 - لا يزال تدبير التمويل اللازم لتوفير السكن الميسور التكلفة وللتنمية الحضرية يمثل أحد العقبات الرئيسية أمام البلدان التي يتسارع فيها الانتشار الحضري.
    In an effort to address this problem, the Minister for Finance announced in the 2004/2005 budget speech an initiative to provide affordable housing. UN وفي محاولة لحل هذه المشكلة، أعلن وزير المالية في الخطاب الخاص بميزانية عام 2004/2005 عن مبادرة لتوفير السكن الميسور التكلفة.
    Absence of effective urban planning has a profound effect on the availability of affordable housing. UN (ب) إن لعدم وجود التخطيط الحضري الفعال تأثير عميق على توافر السكن الميسور التكلفة.
    77. Investments in affordable housing are an integral part of the provincial and territorial poverty reduction strategies, policies and programs, for example, the Newfoundland and Labrador Homelessness Fund and the Supportive Living Community Partnership Program. UN 77- وتمثل الاستثمارات في السكن الميسور التكلفة جزءاً أساسياً من استراتيجيات وسياسات وبرامج المقاطعات والأقاليم الرامية إلى الحد من الفقر، مثل صندوق المشردين في نيوفوندلاند ولابرادور، وبرنامج الشراكة لدعم المجتمعات المعيشية.
    17. Rental housing has an important role as a form of affordable housing for the poor and may be especially well-suited to the needs of newly formed households with small children, whose accumulated savings and current savings capacity may be limited. UN 17 - وللسكن التأجيري دور هام بوصفه شكلا من أشكال السكن الميسور التكلفة للفئات الفقيرة ويمكن أن يلبي على وجه الخصوص احتياجات الأسر المعيشية المكونة حديثا والتي لديها أطفال صغار، وقدر ضئيل من المدخرات، وقدرتها الحالية على الادخار محدودة.
    CPJ recommended that Canada secure adequate, accessible, and affordable housing by adopting the affordable housing Act. UN وأوصت منظمة مواطنون من أجل العدالة العامة بأن تؤمن كندا السكن اللائق والميسّر والميسور التكلفة باعتماد قانون السكن الميسور التكلفة(105).
    Ensure adequate public expenditure on affordable housing and promote policies and programmes that enable access to affordable housing for persons living in poverty. UN (و) تكريس نفقات عامة مناسبة للسكن الميسور التكلفة وتشجيع السياسات والبرامج التي تمكن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر من الحصول على السكن الميسور التكلفة.
    (iii) Technical material: Global Housing Strategy to the Year 2025, development of various guidelines for partners in developing and implementing strategies (1); guide on affordable housing policies and programmes (2); UN ' 3` المواد الفنية: استراتيجية الإسكان العالمية لغاية عام 2025، وضع مبادئ توجيهية شتى للشركاء في تطوير الاستراتيجيات وتنفيذها (1)؛ دليل بشأن سياسات وبرامج السكن الميسور التكلفة (2)؛
    The combination of rapid urbanization, poor planning and a lack of affordable housing and affordable housing finance has resulted in the proliferation of slums and informal settlements. UN 6 - إن تضافر عوامل التوسّع الحضري السريع وضعف التخطيط وعدم توافر السكن الميسور التكلفة والافتقار إلى تمويل مشاريع الإسكان الميسور التكلفة قد أدّت مجتمعةً إلى تكاثر الأحياء الفقيرة وانتشار المستقطنات غير الرسمية في المناطق الحضرية.
    In terms of normative activities in countries and global advocacy, UN-Habitat will have to continue to advocate for policy frameworks that are conducive to public and private investment in affordable housing and basic infrastructure. UN 61 - بالنسبة إلى الأنشطة المعنية بالمعايير في البلدان والدعوة إلى المناصرة العالمية، سوف يكون على موئل الأمم المتحدة أن يواصل الدعوة إلى مناصرة إرساء أُطر السياسات العامة التي تكون مؤاتية للاستثمارات من القطاعين العام والخاص في مشاريع السكن الميسور التكلفة والبُنى التحتية الأساسية اللازمة.
    45. For example, in Johannesburg, South Africa, insufficient affordable housing has led to the concentration of West African migrants in a few inner-city areas and highly skilled migrants in gated neighbourhoods in the north of the city. UN 45 - ففي جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، أدى عدم كفاية السكن الميسور التكلفة إلى تركز المهاجرين من غرب أفريقيا في بضع مناطق في قلب المدينة وتركز المهاجرين ذوي المهارات العالية في أحياء ذات بوابات في شمال المدينة.
    33. UN-Habitat continued to strengthen its catalytic role in facilitating cooperation between banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize and package domestic capital, public investments and community savings for slum upgrading and affordable housing. UN 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة.
    75. JS11 noted that the lack of affordable housing in Egypt has led to a proliferation of informal housing nationwide, while development plans often violate the rights of residents in informal areas. UN 75- وأشارت الورقة المشتركة 11 إلى أن قلة السكن الميسور التكلفة في مصر أدت إلى انتشار السكن العشوائي في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تنتهك فيه الخطط الإنمائية حقوق سكان العشوائيات في أغلب الأحيان(222).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more