"السكن وفي" - Translation from Arabic to English

    • housing and
        
    Article 16 of the Charter recognizes women's equal rights to access housing and to acceptable living conditions in a healthy environment. UN وتعترف المادة 16 من الميثاق بحق المرأة المتساوي في السكن وفي الحصول على ظروف معيشية مقبولة في بيئة صحّية.
    Significant and measurable improvement of housing and living conditions of a large proportion of population, while facilitating at the same time the role of housing production and use as an important support for poverty reduction. UN تحسن كبير وقابل للقياس في السكن وفي الظروف المعيشية لنسبة كبيرة من السكان، بينما تؤدي في نفس الوقت إلى تيسير دور إنتاج واستخدام المساكن بوصفه من وسائل الدعم الهامة للحد من الفقر.
    44. Another important factor regarding the independence and health of the elderly population, in particular during crisis situations, emergency evacuations or displacement arising from development, is the right to housing and to a healthy environment. UN 44- وثمة عامل هام آخر يتعلق باستقلالية وصحة السكان المسنين، ولا سيما خلال الأزمات، وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ أو التشرد الناجم عن التنمية، هو الحق في السكن وفي بيئة صحية.
    I. Right to housing and a healthy environment 64 - 73 10 UN طاء - الحقُّ في السكن وفي بيئة سليمة 64-73 12
    China asked Belgium to elaborate on the specific measures for the right to housing and education to be enjoyed equally by the Roma and other minority groups. UN وطلبت من بلجيكا تقديم تفاصيل عن التدابير المحددة التي تتخذ لإِعمال الحق في السكن وفي التعليم الذي ينبغي أن يتمتع به الروما وغيرهم من أفراد الأقليات الأخرى على قدم المساواة.
    86. The Committee recommends that the State party reduce the five-year residence requirement for non-Monegasques to enjoy the right to housing and access to social welfare and medical treatment. UN 86- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالحدّ من شرط الخمس سنوات المفروض على غير مواطني موناكو لتمكينهم من الاستفادة من الحق في السكن وفي الرعاية الاجتماعية والطبية.
    Article 11: Right to housing and to an adequate standard of living 105 - 118 22 UN المادة 11- الحق في السكن وفي مستوى معيشة كاف 105-118 29
    Right to housing and to an adequate standard of living UN الحق في السكن وفي مستوى معيشة كافٍ
    All of these attacks have caused large numbers of deaths and injuries. They have also caused massive destruction of vital civilian infrastructure and civilian areas and left cluster munitions dispersed over agricultural land, preventing farmers from enjoying their right to housing and working the land. UN وقد أدت جميعها إلى سقوط عدد كبير من القتلى والجرحى، فضلاً عن دمار هائل في البنى التحتيّة المدنيّة الحيويّة والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين، وانتشار القنابل العنقوديّة في أراضي المزارعين اللبنانيين، حارمةً إياهم من التمتّع بالحقّ في السكن وفي استثمار أراضيهم الزراعيّة.
    18. The Committee recommends that the State party reduce the five-year residence requirement for non-Monegasques to enjoy the right to housing and access to social welfare and medical treatment. UN 18- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالحدّ من شرط الخمس سنوات المفروض على غير مواطني موناكو لتمكينهم من الاستفادة من الحق في السكن وفي الرعاية الاجتماعية والطبية.
    The Special Rapporteur contributed to the drafting process and welcomes the recognition of women's equal rights to access housing and to acceptable living conditions in a healthy environment. UN وساهم المقرر الخاص في عملية الصياغة ورحب بالاعتراف بتساوي حقوق المرأة في الوصول إلى السكن وفي ظروف عيش مقبولة في بيئة سليمة.
    It also requested him to cooperate with the Special Rapporteur on violence against women, in the elaboration of model provisions to protect women's rights in housing and domestic violence legislation. UN كما طلبت إليه أن يتعاون مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في وضع أحكام نموذجية لحماية حقوق المرأة في السكن وفي سن قوانين بشأن العنف المنزلي.
    He therefore integrated a gender perspective in every aspect of his mandate through the development of specific strategies for collecting information from States and civil society groups, including the elaboration of a questionnaire on women and housing that has become a useful tool for monitoring the realization of women's right to housing and land. UN ولذلك أدرج المقرر الخاص المنظور الجنساني في جميع جوانب ولايته عن طريق وضع استراتيجيات محددة لجمع المعلومات من الدول ومن مجموعات المجتمع المدني، بما في ذلك وضع استبيانٍ بشأن المرأة والسكن صار أداة مفيدة في رصد إعمال حق النساء في السكن وفي امتلاك الأرض.
    16. In concluding, Mr. Valencia Rodriguez indicated that rights to housing and health on a non-discriminatory basis had not been accorded sufficient attention by the authorities of many States. UN 16- وذكر السيد فالينسيا رودريغيس في ختام كلمته أن الحق في السكن وفي الرعاية الصحية على أساس غير تمييزي لم يمنح اهتماماً كافياً من جانب سلطات دول كثيرة.
    In 2003, the Special Rapporteur on adequate housing issued recommendations with respect to, inter alia, the development of a comprehensive national policy and legislation on housing and land rights, UN 59- في عام 2003، قدم المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق توصيات تناولت أموراً منها وضع سياسة وتشريعات وطنية شاملة تتعلق بالحق في السكن وفي حيازة الأراضي(166).
    J. Right to housing and a healthy environment 57 11 UN ياء - الحق في السكن وفي بيئة صحية 57 13
    J. Right to housing and a healthy environment UN ياء- الحق في السكن وفي بيئة صحية
    I. Right to housing and a healthy environment UN طاء- الحقُّ في السكن وفي بيئة سليمة
    On 28 June 1996, Ukraine had adopted a new Constitution that fully reflected the provisions of the Covenant and provided strong protection for basic human rights such as the right to life, the right to work, education, housing and leisure, and the right to due process of law. UN 3- وفي 28 حزيران/يونيه 1996، اعتمدت أوكرانيا دستوراً جديداً يعكس تماماً أحكام العهد كما يكفل حماية قوية لحقوق الإنسان الأساسية مثل الحق في الحياة والحق في العمل، وفي التعليم وفي السكن وفي الترفيه، وكذلك الحق في مراعاة الأصول القانونية.
    62. In November 2012, the Province of Buenos Aires adopted a law on fair access to habitat (Ley de acceso justo al habitat) which guarantees the right to housing and to a dignified and sustainable habitat, along the lines of the provincial and national constitutions and several international human rights treaties. UN 62- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اعتمدت محافظة بوينس آيرس قانوناً بشأن عدالة الحصول على المأوى (Ley de acceso justo al habitat) يكفل التمتع بالحق في السكن وفي الحصول على مأوى لائقاً وقابلاً للاستدامة، على غرار ما تنص عليه الأحكام الدستورية المحلية والوطنية وأحكام عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more