"السلاح أثناء" - Translation from Arabic to English

    • Disarmament during
        
    Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Russian Foreign Minister Lavrov spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2008 session. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف باستفاضة عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2008.
    We have now come to the end of the last plenary meeting of the Conference on Disarmament during Tunisia's term of office. UN ووصلنا الآن إلى نهاية الجلسة العامة الأخيرة من مؤتمر نزع السلاح أثناء ولاية تونس.
    The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. UN وألقت الشخصية البارزة التالية كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2003: السيد يوريكو كاواغوشي، وزير خارجية اليابان.
    The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. UN وألقت الشخصية البارزة التالية كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2003: السيد يوريكو كاواغوشي، وزير خارجية اليابان.
    First of all, I want to state that presiding over the Conference on Disarmament during the last few weeks, beside the honour associated with this mandate, has given me a good deal of pleasure. UN أولا، أريد أن أقول إن رئاستي لمؤتمر نزع السلاح أثناء اﻷسابيع القليلة الماضية بالاضافة إلى شرف تولي هذه المهمة كانت مصدر سرور عظيم لي.
    My delegation takes this opportunity to commend Ambassador So Se Pyong and the delegation of the Democratic People's Republic of Korea for their positive contribution to the Conference on Disarmament during the presidency of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له.
    More than eight years have elapsed since the international community reviewed the status of Disarmament during the General Assembly’s third special session on disarmament held in 1988. UN لقد انقضى أكثر من ثماني سنوات منذ أن استعرض المجتمع الدولي حالة نزع السلاح أثناء دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة المكرسة لنزع السلاح، والمعقودة في عام ١٩٨٨.
    We welcome the decision taken by the Conference on Disarmament during its 1997 session to appoint a special coordinator to seek the views of its members on the most appropriate arrangement to deal with the issue of anti-personnel landmines and on a possible mandate. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق.
    The completion of the negotiations for a CTBT is therefore clearly the most important task facing the Conference on Disarmament during this session. UN وعليه، فمن الواضح أن إتمام المفاوضات بشأن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب هو أهم مهمة تواجه مؤتمر نزع السلاح أثناء هذه الدورة.
    Since this is the first time in this session that the German delegation has taken the floor, allow me also to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the post of the President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN ولما كانت هذه أول مرة يتناول فيها الوفد الألماني الكلمة في هذه الجلسة، اسمحوا لي بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على تولي منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2009.
    It has clearly been indicated in many statements delivered to the Conference on Disarmament during the second part of its annual session how sensitive and vulnerable the CD is to events which affect the international, regional and national security interests of its members. UN لقد أشير بوضوح في كثير من البيانات التي ألقيت أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء الثاني من دورته السنوية إلى مدى حساسية المؤتمر وضعفه إزاء الأحداث التي تمس مصالح الأمن الدولي والاقليمي والوطني لأعضائه.
    But I would like to make two other points. One is something which is not reflected in the report but is reflected in the verbatim records of the Conference on Disarmament: during the course of these negotiations we have been told that the Conference on Disarmament is not the forum where nuclear disarmament can be discussed. UN ولكني أريد أن أوضح نقطتين أخريين إحداهما شيء ليس مبيناً في التقرير ولكنه مبين في المحاضر الحرفية لمؤتمر نزع السلاح: أثناء هذه المفاوضات، قيل لنا إن مؤتمر نزع السلاح ليس المحفل الذي يمكن فيه مناقشة نزع السلاح النووي.
    Having coordinated the four informal meetings on the prevention of an arms race in outer space that were held by the Conference on Disarmament during its 2010 session, I believe that there is a clear need to establish a subsidiary body in the Conference to allow for direct negotiations so as to advance the issue. UN وبما أنني قمت بتنسيق الاجتماعات غير الرسمية الأربعة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي التي عقدها مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2010، فإنني أعتقد أن هناك حاجة واضحة لإنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لإتاحة إجراء مفاوضات مباشرة بهدف المضي قدما بهذه المسألة.
    (d) Publication of policy papers on substantive issues relating to the linkages between Disarmament during peace-keeping operations and the management and final settlement of conflict. UN )د( نشر وثائق السياسات المتعلقة بمسائل فنية تتصل بالعلاقات بين نزع السلاح أثناء عمليات حفظ السلم وإدارة المنازعات وتسويتها النهائية.
    The Commission will also review the achievements in the field of Disarmament during the 1990s, which was declared the Third Disarmament Decade in General Assembly resolution 45/62 A. Some progress has been made in realizing these goals, but it still falls far short of the expectations which were raised following the end of the cold war. UN وستقوم الهيئة أيضا باستعراض الانجازات التي تحققت في ميدان نزع السلاح أثناء عقد التسعينات الذي أعلنته الجمعية العامة العقد الثالث لنزع السلاح في قرارها ٤٥/٦٢ ألف. وقد أحرز بعض التقدم في سبيل تحقيق هذه اﻷهداف، ولكنه مازال يقصر كثيرا عن التوقعات التي ثارت في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
    Mr. VOTO—BERNALES (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to express the warm satisfaction of my delegation at the fact that it has fallen to you to lead the work of the Conference on Disarmament during its current session. UN السيد فوتو برناليس (بيرو) (الكلمة مترجمة من الإسبانية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياح وفدي البالغ لتوليكم مهمة قيادة أعمال مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته الحالية.
    1.5 [This Treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the instrument of ratification by all States members of the Conference on Disarmament, and observers to the Conference on Disarmament during the ... session as specified in the Annex ..., but in no case earlier than two years after its opening for signature.] UN ١-٥ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صكوك تصديق جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، والدول المشتركة بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح أثناء الدورة ... كما هو محدد في المرفق ...، ولكن ليس بأي حال قبل عامين من فتح باب التوقيع عليها.[
    Having noted the comments made by a number of delegations on the performance of the Conference on Disarmament during its 1997 session, I pointed out to the Committee that after the intensive negotiations conducted by the Conference on a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) it had to pause for a while and take stock of the situation before committing itself to a fresh round of negotiations on another disarmament issue or issues. UN وبعد أن أحطت علما بالتعليقات التي أدلى بها عدد من الوفود عن أداء مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، أوضحت للجنة أن المؤتمر، بعد المشاورات المكثفة التي أجراها حول معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، كان عليه أن يتوقف قليلا وأن يقيم الوضع قبل أن يلزم نفسه بجولة مفاوضات جديدة بشأن قضية أو قضايا أخرى لنزع السلاح.
    The following dignitaries addressed the Conference on Disarmament during its 2001 session: Mr. Igor Ivanov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation (CD/PV.864); and Mr. Luvsangin Erdenechuluun, Minister for Foreign Affairs of Mongolia (CD/PV.874). UN وألقت الشخصيتان البارزتان التاليتان كلمتين أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2001: السيد إيغور إيفانوف، وزير خارجية الاتحاد الروسي (CD/PV.864) ؛ والسيد لوفسانغن إيردينيشولون، وزير خارجية منغوليا (CD/PV.874).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more