| Furthermore, the continuing overflights by the Turkish Air Force and the presence of the Turkish military occupation forces on the island constitute the underlying causes of tension in Cyprus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار التحليقات الجوية من جانب السلاح الجوي التركي ووجود قوات الاحتلال العسكري التركية في الجزيرة يشكل اﻷسباب التي نشأ عنها التوتر في قبرص. |
| Furthermore, the continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل استمرار السلاح الجوي التركي في الاضطلاع بعمليات تحليق فوق الجزيرة وكذلك وجود قوات الاحتلال العسكري التركي في الجزيرة السببين اﻷساسيين للتوتر في قبرص. |
| Furthermore, the continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار عمليات التحليق التي يقوم بها السلاح الجوي التركي فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكري التركي في الجزيرة إنما يشكلان السببين اﻷساسيين للتوتر في قبرص. |
| On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against these violations of the Nicosia FIR and of the Republic's airspace by Turkish Air Force aircraft. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي للجمهورية التي ارتكبتها طائرات السلاح الجوي التركي. |
| Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 January 2005 addressed to you (A/59/696-S/2005/75), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 2, 9, 14, 21 and 23 February and 2, 3, 9, 11, 14, 16, 21 and 23 March 2005, as follows: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي إليكم المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2005 (A/59/696-S/2005/75)، أتشرف بأن أطلعكم على الانتهاكات الجديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات السلاح الجوي التركي في 2 و 9 و 14 و 21 و 23 شباط/فبراير و 2 و 3 و 9 و 11 و 14 و 16 و 21 و 23 آذار/مارس 2005، على النحو التالي: |
| Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 July 2011 addressed to you (A/65/901-S/2011/424), I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 1 June to 28 July 2011, as follows. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي الموجهة إليكم المؤرخة 7 تموز/ يوليه 2011 (A/65/901-S/2011/424)، أتشرف بأن أوجه نظركم إلى الانتهاكات المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل طائرات السلاح الجوي التركي المسجلة في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 28 تموز/يوليه 2011 على النحو التالي. |