It will strengthen progress towards complete global nuclear disarmament. | UN | وستعزز التقدم نحو نزع السلاح النووي العالمي التام. |
India's commitment to global nuclear disarmament remains unchanged and undiminished. | UN | وإن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لم يتغير ولم يقل. |
We hope that these commitments will give a new impetus to the global nuclear disarmament process. | UN | ويحدونا الأمل في أن تعطي هذه الالتزامات زخما جديدا لعملية نزع السلاح النووي العالمي. |
These tests do not signal a dilution of India's commitment to the pursuit of global nuclear disarmament. | UN | ولا توحي هذه التجارب بتخلي الهند عن التزاماتها بالسعي الى نزع السلاح النووي العالمي. |
India attaches the highest priority to the goal of universal nuclear disarmament and has an impeccable non-proliferation record. | UN | وتولي الهند الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي العالمي ولها سجل ناصع في مجال عدم الانتشار. |
As noted by the Secretary-General in his recent statement to the First Committee, global nuclear disarmament must remain at the top of the international agenda. | UN | كما ذكر اﻷمين العام في بيانه اﻷخير إلى اللجنة اﻷولى، يجب أن يظل نزع السلاح النووي العالمي على قمة جدول اﻷعمال الدولي. |
global nuclear disarmament was the objective set out by the 1946 General Assembly in the first resolution that it adopted. | UN | وقد كان نزع السلاح النووي العالمي هو الهدف الذي رســمته الجمعيــة العامة في عام ١٩٤٦ في أول قرار اعتمدته. |
Yet let me also state with full conviction that India's commitment to global nuclear disarmament stands undiluted. | UN | ومع ذلك فاسمحوا لي أن أذكر أيضا باقتناع كامل أن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لن يضعف. |
This development undermines the foundations of the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وهذا التطور يؤدي إلى تقويض أسس النظام العلمي لنزع السلاح النووي العالمي ومنع الانتشار. |
We would like to see further and deeper reductions in their stockpiles of nuclear weapons with a view to achieving the goal of global nuclear disarmament. | UN | ونود أن نرى إجراء تخفيضات أكثر وأعمق لمخزونات أسلحتهما النووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي العالمي. |
Article VI commits the parties to the Treaty to pursue negotiations to bring about eventual global nuclear disarmament. | UN | وتلزم المادة السادسة أطراف المعاهدة بمواصلة المفاوضات للتوصل في نهاية الأمر إلى تحقيق نزع السلاح النووي العالمي. |
We strongly believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba is a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | إننا نعتقد اعتقادا قويا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في إطار معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي. |
During past sessions we reiterated India's resolve to remain committed to global nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. | UN | وخلال الدورات الماضية أكدنا من جديد تصميم الهند على أن تظل ملتزمة بنزع السلاح النووي العالمي والقضاء الكامل على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
In so doing, members will join many others who want to make a real contribution to global nuclear disarmament. | UN | واﻷعضاء بذلك، سينضمون الى الكثيرين الذين يريدون اﻹسهام بصورة حقيقية في نزع السلاح النووي العالمي. |
And, finally, it recommends pragmatic step-by-step measures to achieve complete global nuclear disarmament. | UN | وأخيرا انه يوصي باتخاذ تدابير عملية على أساس الخطوة تلو الخطوة لتحقيق نزع السلاح النووي العالمي الكامل. |
India remains committed to achieving global nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. | UN | وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي العالمي بطريقة شاملة وغير تمييزية. |
It is evident that there is no credible way out of the impasse except global nuclear disarmament. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد مخــــرج موثوق بــه من المأزق اللهم إلا عن طريق نزع السلاح النووي العالمي. |
These steps will complement and support efforts for global nuclear disarmament. | UN | وستكمل هذه الخطوات الجهود الرامية الى نزع السلاح النووي العالمي وستعززها. |
As an ardent advocate for realizing a world without nuclear weapons, Indonesia has long both supported and actively contributed to efforts that meaningfully advance the goals of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وإندونيسيا، بوصفها مناصرا قويا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية، أيدت لفترة طويلة الجهود الداعية بصورة ذات مغزى إلى تعزيز أهداف نزع السلاح النووي العالمي ومنع الانتشار وأسهمت في هذه الجهود. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is a positive step towards attaining the objectives of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويمثِّل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم خطوة إيجابية نحو بلوغ هدفي نزع السلاح النووي العالمي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The commitment of India to nuclear disarmament, unlike that of the other nuclear-weapon States, remains firm and we remain ready to contribute to universal nuclear disarmament in a non-discriminatory framework. | UN | إن التزام الهند بنزع السلاح النووي، خلافا لالتزام الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية يظل قويا ونظل مستعدين لﻹسهام في نزع السلاح النووي العالمي ضمن إطار غير تمييزي. |