"السلاح حول" - Translation from Arabic to English

    • Disarmament on
        
    • disarmament around
        
    Moreover, Iran strongly supports the early start of negotiations in the Conference on Disarmament on a nuclear weapons convention banning all nuclear weapons. UN وفضلاً عن ذلك، تؤيد إيران بقوة البدء المبكر لمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية للأسلحة النووية تحظر جميع الأسلحة النووية.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    The Russian Federation supports the beginning of talks at the Conference on Disarmament on the preparation of a fissile material cut-off treaty. UN ويؤيد الاتحاد الروسي البدء في محادثات في مؤتمر نزع السلاح حول إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Among other things, they could include beginning negotiations at the Conference on Disarmament on a multilateral convention on nuclear disarmament that includes the elements of disarmament, non-proliferation in all its aspects, verification, cooperation and assistance. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تتضمن أيضا بداية مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح تتضمن عناصر نزع السلاح، ومنع الانتشار من كل جوانبه، والتحقق والتعاون والمساعدة.
    Finally, we believe the devastating, long-term effects of foreign occupation, underdevelopment and poverty are directly linked to our efforts on disarmament around the world. UN وختاما، نعتقد أن الآثار المدمرة طويلة الأجل للاحتلال الأجنبي والتخلف والفقر ترتبط ارتباطا مباشرا بجهودنا لنزع السلاح حول العالم.
    The Secretary-General attaches particular importance to the negotiations in the Conference on Disarmament on issues such as the comprehensive test-ban treaty and soon, we hope, a cut-off treaty. UN ويعلـــق اﻷميــــن العام أهمية خاصة على المفاوضات الجارية فـــي مؤتمر نزع السلاح حول قضايا من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وعما قريب، فيما نأمل، التوصل الى معاهدة الوقف.
    The Group considers that it is time to start negotiations in the Conference on Disarmament on matters related to the prevention of an arms race in outer space. UN وترى المجموعة أن الوقت قد حان للشروع في مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The purpose of this exercise is to better prepare delegations in Geneva for the actual negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT. UN وهدف هذه العملية هو إعداد الوفود بصورة أفضل في جنيف لإجراء المفاوضات الفعلية في مؤتمر نـزع السلاح حول معاهدة الحظر الشامل للمواد الانشطارية.
    With the help of experts from seven participating States, we were able to plan the work of the special committee of the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space, where both the substantive and political aspects will be taken into account. UN وبمساعدة خبراء من سبع دول مشاركة، استطعنا التخطيط لعمل اللجنة الخاصة المنبثقة عن مؤتمر نزع السلاح حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، حيث ستؤخذ في الحسبان كل من الجوانب الموضوعية والسياسية معا.
    Moreover, Cuba called for the immediate start of negotiations within the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty that banned the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت كوبا إلى البدء فورا في مفاوضات ضمن مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وممكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    In fact, that was one of the reasons underlying or request for the establishment of a committee within the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. This committee was actually established, on the initiative and with the support of the delegation of Egypt, in the Conference on Disarmament in 1985 and continued its work until its mandate expired. UN والواقع أن هذا كان من بين الأسباب التي طالبنا من أجلها بإنشاء لجنة في مؤتمر نزع السلاح حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والتي نشأت بالفعل، وكان ذلك أيضاً بمبادرة وبدعم من وفد مصر أن نشأت هذه اللجنة بالفعل في مؤتمر نزع السلاح عام 1985 واستمرت في أعمالها إلى أن انقطعت.
    Mr. President, on behalf of the Egyptian delegation I would like to request you to take this aspect of the question of anti—personnel landmines into consideration in your consultations on the various items of the Conference on Disarmament's agenda. The same aspect should also be fully taken into consideration in any future consultations or negotiations in the Conference on Disarmament on the question of anti—personnel landmines. UN بالنيابة عن وفد مصر، سيدي الرئيس، أطلب منكم مراعاة هذا الجانب من موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في مشاوراتكم حول مختلف بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح كما يجب مراعاة هذا الجانب في كل مشاورات أو مفاوضات مقبلة في مؤتمر نزع السلاح حول موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Consideration of the item was to have been concluded this year, but on the recommendation of Working Group I it will be included once again on the Commission's agenda, not only because of its complexity but also because of the ongoing negotiations in the Conference on Disarmament on aspects of nuclear disarmament and the review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكان يتعين اختتام النظر في البند هذا العام، ولكن بتوصية من الفريق العامل اﻷول سيدرج مرة أخرى في جدول أعمال الهيئة، ليس بسبب تعقيده فحسب، بل أيضا بسبب المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح حول جوانب معينة من نزع السلاح النووي وبسبب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Moreover, Cuba called for the immediate start of negotiations within the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty that banned the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت كوبا إلى البدء فورا في مفاوضات ضمن مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وممكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Looking ahead, we confirm that our Governments will work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.” UN وفيما يتعلق بنظرتنا المستقبلية، نؤكد أن حكومتينا ستعملان على البدء بالمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية العام المقبل " .
    5. Appeal for the immediate launching and early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for weapons purposes, including possible consideration of the question of material already stockpiled; UN ٥ - تدعو إلى المبادرة فورا الى بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة تطبق بغير تمييز وعلى نطاق من الشمول العالمي بشأن حظر إنتاج المواد اﻹنشطاريـة الموجهة لﻷغــراض العسكرية بما في ذلك إمكانية فحص المواد المخزونة بالفعل؛
    Therefore, the decision on “Principles and objectives” adopted by the Non—Proliferation Treaty Review and Extension Conference in May 1995 should be implemented by beginning serious negotiations in the Conference on Disarmament on a multilateral and legally binding instrument to provide non—nuclear—weapon States with comprehensive security assurances as soon as possible. UN ولذلك لا بد من تنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر مراجعة ومد معاهدة منع الانتشار النووي في أيار/مايو ٥٩٩١ حول " المبادئ واﻷهداف " وذلك بالبدء في مفاوضات جادة في مؤتمر نزع السلاح حول وثيقة متعددة اﻷطراف وملزمة من الناحية القانونية تقدم ضمانات أمن شاملة لصالح الدول غير النوويـة فـي أقرب فرصة.
    In accordance with United Nations General Assembly resolution 56/23, they emphasized the urgent need for the commencement of substantive work, in the Conference on Disarmament, on the prevention of an arms race in outer space. " UN وطبقاً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/23، شدد الوزراء على الحاجة الملحة لبدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    In this respect, we greatly welcome the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive test-ban treaty. The members of the Conference on Disarmament should seize the opportunity now to redouble their efforts towards the early conclusion of a comprehensive and verifiable treaty banning all tests in all environments, including non-explosive detonating or laboratory tests, binding on all States without exception. UN وفي هذا الشأن، نرحب ترحيبا كبيرا ببدء المفاوضـــات في مؤتمر نزع السلاح حول عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب، وينبغي ﻷعضاء مؤتمر نزع الســـلاح أن ينتهزوا الفرصة لمضاعفة جهودهم من أجــل العقد المبكر لمعاهدة شاملة قابلة للتحقق تحظر جميع التجارب، بما في ذلك التجارب غير التفجيرية أو التجارب المختبرية، تكون ملزمة لجميع الدول دون استثناء.
    If we think of the time lost arguing over a comma on the Shannon Mandate of the fissile material cut-off treaty, or how for 10 years now we have been deadlocked in the Conference on Disarmament on the issue of whether there should be an ad hoc committee or a special coordinator on nuclear weapons in outer space, or other subjects -- from that point of view the CCW Convention appears as a breath of fresh air. UN وإذا فكرنا في الوقت الضائع في الجدل على فاصلة في ولاية شانون لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أو كيف بقينا منذ عشر سنوات وحتى الآن أمام طريق مسدود في مؤتمر نزع السلاح حول مسألة ما إذا كان يجب إنشاء لجنة مخصصة أو تعيين منسق خاص بشأن الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي، أو مواضيع أخرى، فإن اتفاقية الأسلحة التقليدية تبدو من هذا المنظور كنسمة هواء منعش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more