"السلاسل القيمية" - Translation from Arabic to English

    • value chains
        
    Integrating SMEs in Global Value Chains: Towards Partnership for Development. UN إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل القيمية العالمية: نحو إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Becoming part of the global value chains of internationally traded goods and services represents the key channel for accessing markets, capital and technology. UN ويمثل الانضمام إلى السلاسل القيمية العالمية للسلع والخدمات المتاجر بها دولياً القناة الرئيسية للوصول إلى الأسواق والحصول على رؤوس الأموال والتكنولوجيا.
    30. With the growing interlinkages in world trade, investment and production, global value chains account for a rising share of international trade. UN 30 - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أخذت السلاسل القيمية العالمية تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية.
    Available evidence indicates that increased participation in global value chains is associated with swifter growth, greater productivity and employment creation and can be a significant avenue for building productive capacity through technology and skills transfer. UN وتشير الأدلة المتوافرة إلى أن زيادة المشاركة في السلاسل القيمية العالمية تترافق بزيادة سرعة النمو والإنتاجية وإيجاد فرص للعمل، ويمكن أن تشكل وسيلة هامة لبناء القدرات الإنتاجية من خلال نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Enhancing national capacity to reduce the effects of non-tariff barriers should be a priority for landlocked developing countries in order to improve market access and participation in global value chains. UN وينبغي أن يشكل تعزيز القدرات المحلية للتخفيف من آثار الحواجز غير الجمركية أولوية للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والمشاركة في السلاسل القيمية العالمية.
    With a number of leading transnational corporations, concrete projects were initiated aimed at supporting small and medium-sized enterprises in becoming better integrated into global value chains. UN واستهلت مع عدد من الشركات عبر الوطنية الرائدة مشاريع ملموسة تهدف إلى دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لإدماجها على نحو أفضل في السلاسل القيمية العالمية.
    Cooperative arrangements among such producers would reduce the likelihood of their marginalization and improve their chances of participating profitably in modern value chains. UN ومن شأن الترتيبات التعاونية فيما بين هؤلاء المنتجين أن تقلِّل من احتمال تهميشهم وأن تحسِّن فرص مشاركتهم على نحو مربح في السلاسل القيمية الحديثة.
    Moreover, value retention by developing countries producers of commodities is decreasing, and their participation in domestic and international value chains is a major challenge. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بالقيمة من قبل منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذ في التناقص، كما أن مشاركتهم في السلاسل القيمية المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.
    Expert Meeting on Increasing the Participation of Developing Countries' SMEs into Global value chains (GVCs) UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطـة للبلدان 18-19 تشرين الأول/أكتوبر النامية في السلاسل القيمية العالمية
    In the process, diversifying enterprises, which are important " change agents " in an economy, have positioned themselves successfully in global value chains. UN وفي الأثناء، تمكنت المؤسسات القائمة بالتنويع والتي تمثل " عوامل تغيير " مهمة في الاقتصاد باحتلال مواقع ضمنت لها النجاح في السلاسل القيمية العالمية.
    10. Greater emphasis should be placed on intraregional trade through higher value added products, increased specialization and effective participation in the global value chains. UN 10 - وينبغي التركيز بدرجة أكبر على التجارة الأقاليمية من خلال منتجات ذات قيمة إضافية أكبر وزيادة التخصص والمشاركة الفعالة في السلاسل القيمية العالمية.
    Participation in global value chains can accelerate the process of industrial capacity-building by enterprises, but for this to be successful, and for industrial growth to be rewarding and sustainable, domestic industrial capacity-building is also a must. UN ومن شأن المشاركة في السلاسل القيمية العالمية أن تؤدي إلى الإسراع بعملية بناء القدرات الصناعية التي تقوم بها الشركات. بيد أن تحقيق هذه الغاية يقتضي أيضا بناء القدرات الصناعية المحلية حتى يغدو النمو الصناعي مربحا ومستداما.
    Both services- and goods-producing TNCs are increasingly splitting up the production processes of services or their components along the value chains and relocating them to countries where they can be produced more cheaply. UN وقد أخذت الشركات عبر الوطنية المنتجة للخدمات والسلع على السواء تقوم بشكل متزايد بتجزئة وتقسيم عمليات إنتاج الخدمات أو مكوناتها على امتداد السلاسل القيمية ونقل هذه العمليات إلى مواقع جديدة في بلدان يمكن فيها أن يتم إنتاج هذه السلع والخدمات بكلفة أقل.
    Given the particular infrastructure and trade-related needs of landlocked developing countries, more financial assistance should be provided to help them to meet the priorities of the Almaty Programme of Action and to join value chains. UN ونظرا إلى الطبيعة الخاصة للاحتياجات من البنى التحتية والاحتياجات المتصلة بالتجارة لدى البلدان النامية غير الساحلية، ينبغي تقديم المزيد من المساعدات المالية لهذه البلدان لمساعدتها على تحقيق أولويات برنامج عمل ألماتي والانضمام إلى السلاسل القيمية.
    Implementation of the outcome of the fourth Global Review on Aid for Trade will help landlocked developing countries to connect better to value chains and reap additional benefits. UN وسيساعد تنفيذ الوثيقة الختامية للاستعراض العالمي الرابع بشأن المعونة لفائدة التجارة التي اعتمدتها منظمة التجارة العالمية البلدانَ النامية غير الساحلية على المشاركة بشكل أفضل في السلاسل القيمية وعلى جني المزيد من الفوائد.
    Landlocked developing countries and their regional and global development partners should therefore strive to enhance connectivity and participation in regional value chains in order to maximize the benefits of globalization. UN ولذلك، ينبغي أن تبذل البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها في التنمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي جهودا لتعزيز القدرة على الاتصال والمشاركة في السلاسل القيمية الإقليمية، سعيا للاستفادة من العولمة أقصى الاستفادة.
    11. Global industrial value chains, linking the entire sequence of activities from raw material extraction, production, design, research and development to marketing, delivery and disposal after use, open up new avenues for developing countries' industrial capacity-building and for the structural transformation of their economies. UN 11 - وتفتح السلاسل القيمية الصناعية العالمية، التي تربط كامل سلسلة الأنشطة بدءا باستخراج المواد الأولية والإنتاج والتصميم والبحث والتنمية وانتهاء بالتسويق والتسليم والتخلص بعد الاستخدام، آفاقا جديدة لبناء القدرات الصناعية في البلدان النامية ولتحويل اقتصاداتها هيكليا.
    87. To reduce their vulnerability to external shocks, landlocked developing countries, with the assistance of the international community, should adopt policies aimed at diversifying their production and export base towards new markets, value-adding products and services and should join global and regional value chains. UN 87 - وسعيا لحد ضعف البلدان النامية غير الساحلية أمام الصدمات الخارجية، ينبغي أن تعتمد هذه البلدان، بمساعدة المجتمع الدولي، سياسات ترمي إلى تنويع قاعدة الإنتاج والتصدير إلى الأسواق الجديدة، والمنتجات والخدمات ذات القيمة المضافة، والانضمام إلى السلاسل القيمية العالمـية والإقليمية.
    The Initiative will gradually integrate the current UNIDO integrated programmes in Africa, which would become the national pillars of the respective subregional Initiative, will help to identify the comparative advantages of regions, countries and products in Africa, using the global and local value chains approach, as well as enhance South-South cooperation. UN وستدمج المبادرة بالتدريج برامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المتكاملة الحالية في أفريقيا التي ستكون الدعائم الوطنية للمبادرة في كل منطقة دون إقليمية. وستساعد المبادرة على التعريف بالمزايا النسبية للمناطق والبلدان والمنتجات في أفريقيا عن طريق استخدام نهج السلاسل القيمية العالمية والمحلية وتشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more