"السلامة أو" - Translation from Arabic to English

    • safety or
        
    Similarly, persons should not be compelled to leave their territory, except in accordance with the law and for the purposes of safety or security. UN ولا ينبغي، كذلك، إرغام أحد على مغادرة إقليمية إلا وفقا ﻷحكام القانون وﻷغراض السلامة أو اﻷمن.
    Such trade-offs are rather a question of the importance a country attaches to trade promotion versus possibly conflicting safety or security considerations. UN إن تلك المقايضات هي بالأحرى الأهمية التي يوليها بلد لتعزيز التجارة مقابل احتمال اعتبارات متعارضة في مجال السلامة أو الأمن.
    In particular, non-genuine parts must not be used for safety or system critical functions. UN ويتعين عدم استخدام قطع الغيار غير الأصلية لأغراض السلامة أو في وظائف النظام المهمة.
    It was imposed only in the interests of safety or in order to protect a detainee from undesirable influences, the principle of proportionality being strictly observed. UN ولا يُفرض إلا لدواعي السلامة أو لحماية المحتجز ضد تأثيرات غير مرغوب فيها، مع الالتزام الصارم بمبدأ التناسب.
    This should be carried out prior to them being permitted to engaging in hazardous waste operations that could expose them to hazardous substances, safety, or health hazards. UN وينبغي أن يتم ذلك قبل السماح لهم بالاشتراك في عمليات النفايات الخطرة التي يمكن أن تعرضهم لمواد خطرة ومخاطر السلامة أو الصحة.
    More than 60 per cent of applications for protection, safety or interim barring orders were granted, and breach of such orders led to criminal proceedings. UN وقد تمت الموافقة على أكثر من 60 في المائة من الطلبات المقدمة لإصدار أوامر بالحماية أو ضمان السلامة أو المنع المؤقت، وأي إخلال بهذه الأوامر يؤدي إلى إقامة دعاوى جنائية.
    For example, they include general exceptions for host country measures to maintain national security, preserve public order, or protect health, safety or the environment. UN فهي تتضمن، على سبيل المثال، استثناءات عامة تسمح للبلد المضيف باتخاذ إجراءات للحفاظ على الأمن القومي أو لصون النظام العام أو حماية الصحة أو السلامة أو البيئة.
    (v) On travel authorized for medical, safety or security reasons or in other appropriate cases when, in the opinion of the Secretary-General, there are compelling reasons for paying such expenses; UN `5 ' عند السفر المأذون به لأسباب طبية أو أمنية أو حرصا على السلامة أو في غير ذلك من الحالات المناسبة، إذا رأي الأمين العام أن هناك أسبابا قهرية توجب دفع هذه المصاريف؛
    General legislative or regulatory measures, such as more stringent safety or labour standards, may also result in higher construction or operating costs. UN وقد تؤدي التدابير التشريعية أو التنظيمية العامة، كاعتماد معايير أكثر صرامة بشأن السلامة أو اليد العاملة، الى ازدياد تكاليف التشييد أو التشغيل.
    The policy is designed to ensure equal opportunity in selection and employment procedures for all members of Yukon society and to guarantee fairness in the workplace without compromising safety or efficiency. UN وتهدف هذه السياسة إلى تأمين تساوي الفرص في إجراءات الاختيار والتوظيف بالنسبة لجميع أفراد مجتمع يوكون وضمان اﻹنصاف في أماكن العمل دون تعريض السلامة أو الفعالية للتشكيك.
    Broad interpretations of expropriation provisions could affect States' capacity and willingness to regulate for health, safety or environmental reasons. UN قد تؤثر التفسيرات الفضفاضة لأحكام المصادرة على قدرة الدول واستعدادها لوضع لوائح تنظيمية لأسباب تتعلق بالصحة أو السلامة أو البيئة.
    Under the new legislation, the Government could regulate the use of language only where there was a legitimate public interest relating to public health, safety or order. UN وبموجب القانون الجديد لا يجوز للحكومة تنظيم استخدام اللغة إلا حيثما توجد مصلحة عامة مشروعة ذات صلة بالصحة العامة أو السلامة أو النظام.
    However, we also make the companies and countries that supply the equipment and expertise aware of their responsibility. That is because failures of either safety or security can have consequences stretching well beyond national borders, as the Chernobyl accident demonstrated. UN ومع ذلك، نعمل أيضاً على توعية الشركات والبلدان التي تقدم المعدات والخبرة بالمسؤولية الملقاة على عاتقها، وذلك لأن الفشل في تحقيق السلامة أو الأمان قد يترتب عليه عواقب تتعدى بكثير الحدود الوطنية، وكما تبين في حادث تشرنوبيل.
    During their previous two rotations, Argentine troops had encountered a number of logistical and operational problems relating to the change in rotation methods, and, while he understood that some adjustments were required for the purpose of efficiency gains, such gains must not come at the expense of safety or the operational requirements of missions. UN وقد واجهت القوات الأرجنتينية، خلال عمليتي تناوب سابقتين، عدداً من المشاكل اللوجستية والتنفيذية المتصلة بتغيير طرائق التناوب، وفي الوقت الذي يدرك فيه أن بعض التعديلات لازمة لغرض تحقيق زيادات في الكفاءة، فإن هذه الزيادات يجب ألا تتحقق على حساب السلامة أو الاحتياجات التنفيذية للمهام.
    General legislative or regulatory measures, such as more stringent safety or labour standards, may also result in higher construction or operating costs. UN وقد تؤدي التدابير التشريعية أو التنظيمية العامة ، كاعتماد معايير أكثر صرامة بشأن السلامة أو اليد العاملة ، الى ازدياد تكاليف التشييد أو التشغيل .
    A person who is opposed to any form of military service is asked to perform civilian service equal to the length of time inductees serve in the military in a job which contributes to the national health, safety or interests, as determined by the Director of Selective Service. UN يُطلب من الشخص الذي يعترض على أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أن يؤدي خدمة مدنية تساوي مدتها مدة أداء المجندين للخدمة العسكرية، وذلك في وظيفة تساهم في الصحة أو السلامة أو المصالح الوطنية، وفقاً لما يُحدده مدير مصلحة الخدمة الانتقائية.
    This is intended to implement article 36 of the Constitution of the International Telecommunication Union which obliges Hong Kong to take steps to prevent the transmission or circulation of false or deceptive distress, urgency, safety or identification signals. UN والهدف من هذا هو تنفيذ المادة ٦٣ من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات، وهي المادة التي تلزم هونغ كونغ باتخاذ اﻹجراءات لمنع ارسال أو مداولة الاشارات الزائفة أو المضللة عن الاستغاثة أو الطوارئ أو السلامة أو تعريف الهوية.
    approval by `a human or an animal ethics committee, or by other safety or regulatory committees' UN :: الحصول على موافقة لجنة معنية بمراعاة أخلاقيات الإنسان أو الحيوان، أو على موافقة لجان أخرى معنية بمراعاة إجراءات السلامة أو التنظيم "
    Work which includes the risk of accidents which young persons cannot recognize or avoid owing to their inadequate attention to safety or to a lack of experience or training; UN - الأعمال التي تنطوي على أخطار التعرض لحادثة لا يستطيع شخص صغير السن أن يقدِّرها أو يتحاشاها بسبب جهله بإجراءات السلامة أو قلة الخبرة أو نقص التدريب؛
    Chapter 8: Technical measures: Measures referring to product characteristics such as quality, safety or dimensions, including the applicable administrative provisions, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling requirements as they apply to a product. UN `6` الفصل 8، التدابير التقنية: تدابير تشير إلى مواصفات المنتج مثل النوعية أو السلامة أو الأبعاد، بما في ذلك الأحكام الإدارية الواجبة التطبيق، والمصطلحات، والرموز، والاختبار وأساليب الاختبار، والتعبئة، ومتطلبات الوسم ووضع العلامات على المنتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more