Ms. Tajibaeva's physical and moral integrity are protected by the State. | UN | وتضمن الدولة السلامة البدنية والمعنوية للسيدة تاجيباييفا. |
The Government of Senegal warns against any attempt to threaten the physical and moral integrity of President Yasser Arafat or to expel him from Palestine. | UN | وتحذر حكومة السنغال من أي محاول للنيل من السلامة البدنية والمعنوية للرئيس ياسر عرفات أو طرده من فلسطين. |
The rights to life and physical and moral integrity were also protected by a series of laws and regulations. | UN | 10 - وقالت إن الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية تحميه أيضا مجموعة من القوانين واللوائح. |
Humanity as a whole is harmed and humiliated when an individual's basic rights to life and physical and moral integrity are violated. | UN | وتشعر البشرية بأكملها باﻷذى واﻹذلال عندما تداس أبسط حقوق اﻹنسان في العيش وفي السلامة البدنية والمعنوية. |
Protection of the physical and moral integrity of women | UN | جيم - حماية السلامة البدنية والمعنوية للمرأة |
The Family Code provides that parental authority includes the obligation to protect children's physical and moral integrity, but this and other legal provisions against violence and abuse in law are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. | UN | وينص قانون الأسرة على أن السلطة الأبوية تشمل التزام حماية السلامة البدنية والمعنوية للأطفال، ولكن هذا الحكم وأحكاماً قانونية أخرى ضد العنف وسوء المعاملة في القانون لا تُفسر على أنها تحظر العقوبة البدنية في تربية الأطفال. |
C. Protection of the physical and moral integrity of women Apart from the provisions of the Penal Code, which protect the physical integrity of persons in general, and pregnant women in particular, against attack, it should be noted that a significant development has taken place in that regard. | UN | على هذا الصعيد، وباستثناء أحكام قانون العقوبات التي تفرض جزاءات على انتهاكات السلامة البدنية والمعنوية للأشخاص بشكل عام، وللنساء الحوامل بصفة خاصة، ينبغي أن يلاحظ أنه قد حدث تطور هام بالكاميرون في هذا الشأن. |
350. The Committee was of the view that effective and immediate measures needed to be taken to protect the physical and moral integrity of refugee and displaced women and of all women victims of armed conflict. | UN | ٣٥٠ - وأبدت اللجنة رأيا مفاده أنه يلزم اتخاذ تدابير فعالة وفورية لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات والمشردات ولجميع ضحايا الصراع المسلح من النساء. |
350. The Committee was of the view that effective and immediate measures needed to be taken to protect the physical and moral integrity of refugee and displaced women and of all women victims of armed conflict. | UN | ٣٥٠ - وأبدت اللجنة رأيا مفاده أنه يلزم اتخاذ تدابير فعالة وفورية لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات والمشردات ولجميع ضحايا الصراع المسلح من النساء. |
That the protection of human rights as a guarantee of the physical and moral integrity and of the fundamental freedom of every person has been given expression in both the constitutional systems of States and in the international legal system, especially in the charters and constituent instruments of international organizations, | UN | وإذ يرى، أن حماية حقوق اﻹنسان، من حيث ضمان السلامة البدنية والمعنوية والحريات اﻷساسية لكل فرد، قد تم التعبير عنها في كل من النظام الدستوري للدول والنظام القانوني الدولي، ولا سيما في مواثيق وصكوك المنظمات الدولية؛ |
263. The Maldives is committed to ensuring to its people, the right to life and physical and moral integrity, and protection from slavery, forced labour and trafficking in persons. | UN | ٢٦٣- تلتزم ملديف بأن تضمن لشعبها الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية والحماية من الرقّ والعمل القسري والاتّجار بالأشخاص. |
209. The Rapporteur believes that the question put to the deposed Government by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as to “whether effective measures had been taken to protect the physical and moral integrity of refugee women and of all women victims of armed conflicts” should be answered by both the Governments that were in power in 1997. | UN | ٢٠٩- ويعتقد المقرر أن السؤال الذي طرحته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على الحكومة المعزولة لمعرفة " ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير فعالة لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات وجميع النساء ضحايا المنازعات المسلحة " ، سؤال يجب أن تجيب عنه كلتا الحكومتين اللتين تولتا السلطة في عام ١٩٩٧. |
12. Please comment on persistent allegations to the effect that the militia in Darfur continue to perpetuate serious violations of the right to life and to physical and moral integrity with total impunity and with the active and/or tacit complicity of authorities in the State party. | UN | 12- ويُرجى التعليق على الادعاءات المستمرة التي تفيد بوجود مليشيات في دارفور لا تزال ترتكب انتهاكات خطيرة للحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية بلا عقاب وبتواطؤ فعلي و/أو سلبي من جانب المسؤولين في الدولة الطرف. |
39. In its reply, the Government of Spain recalled that the Constitution protects the standards referred to in the Slavery Conventions and in particular the right to physical and moral integrity as well as the right not to be subjected to torture and inhuman or degrading treatment. | UN | 39- أشارت حكومة إسبانيا في ردها إلى أن الدستور يحمي المعايير المشار إليها في اتفاقيات الرق وبخاصة الحق في السلامة البدنية والمعنوية فضلاً عن الحق في عدم التعرّض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
208. The Special Rapporteur believes that the question put to the deposed Government by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as to " whether effective measures had been taken to protect the physical and moral integrity of refugee women and of all women victims of armed conflicts " should be answered by both the Governments that were in power in 1997. No measure to that effect has been taken. | UN | ٢٠٨ - ويرى المقرر الخاص أن ما أشارت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الحكومة المبعدة بإبلاغها عما " إذا كانت قد اتخذت تدابير فعالة لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات ولجميع النساء ضحايا النزاعات المسلحة " ، سيلقي ردا بنفس الطريقة من الحكومتين اللتين كانتا على رأس الدولة في عام ١٩٩٧ وهو: لم تتخذ أي تدابير بهذا الشأن. |