"السلامة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human safety
        
    The challenges to advancing human safety are complex. UN فالتحديات التي تواجه تعزيز السلامة البشرية معقدة.
    States should ensure that peaceful uses did not undermine non-proliferation efforts, human safety and the environment. UN ويتعين على الدول أن تكفل ألا تقوض الاستخدامات السلمية جهود عدم الانتشار أو السلامة البشرية أو البيئة.
    Lessons must be learned to guarantee prevention of such incidents in the future and human safety must be the highest priority. UN ويجب استخلاص الدروس لكفالة الوقاية من هذه الحوادث في المستقبل ويجب أن تحظى السلامة البشرية بالأولوية العليا.
    The Department of human safety today declares that inclusion will now be compulsory for all subhumans. Open Subtitles قسم السلامة البشرية في الوقت الحاضر تعلن بأن الإدمـاج أصبح إلزاميـًا بالنسبة لجميع أنصاف البشر
    The analysing group noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Mozambique. UN ولاحظ فريق التحليل أن إتمام تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد المطلوبة ينطوي على إمكانية تقديم مساهمة كبرى في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في موزامبيق.
    Our mission is to exercise our professional expertise in helping to design, improve and preserve a socially responsible built environment, including disaster risk management and human safety. UN إن مهمتنا هي ممارسة خبرتنا المهنية في المساعدة على تصميم بيئة مبنية على أسس من المسؤولية الاجتماعية وتحسينها والحفاظ عليها، بما في ذلك إدارة مخاطر الكوارث وتحقيق السلامة البشرية.
    The analysing group noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Afghanistan. UN ولاحظ فريق التحليل أن إتمام تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد المطلوبة ينطوي على إمكانية تقديم مساهمة كبرى في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان.
    The analysing group noted that progress in the implementation of Article 5 during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Angola. UN ولاحظ فريق التحليل أن التقدم في تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد يساهم بقدر كبير في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في أنغولا.
    In addition, as noted, the request indicates that despite significant progress having been made during the past 12 years, mines still affect human safety and socio-economic development. UN وبالإضافة على ذلك، يشير الطلب، كما ذُكر آنفاً، إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير الذي تحقق خلال الأعوام اﻟ 12 الماضية، لا تزال الألغام تؤثر في السلامة البشرية وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The analysing group noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Bosnia and Herzegovina. UN ولاحظ فريق التحليل أن إتمام تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد المطلوبة ينطوي على إمكانية تقديم مساهمة كبرى في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في البوسنة والهرسك.
    Terrorism in all its forms and manifestations is considered to be among the most serious threats to human safety and the security of nations, requiring a global response. UN ويعتبر اﻹعلان أن اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو من بين أشد المخاطر التي تهدد السلامة البشرية وأمن اﻷمم، ويتطلب رداً عالمياً.
    Following this cowardly attack on the Inclusion Clinic, the Department of human safety today declares that inclusion will now be compulsory for all subhumans. Open Subtitles عقبَ الهجوم الجبان على العيادة الإدمـاج قسم السلامة البشرية في الوقت الحاضر تعلن بأن الإدمـاج أصبح إلزاميـًا بالنسبة لجميع أنصاف البشر
    In the 1970s, following the 1972 Stockholm Conference, concern for human safety was progressively extended to the human environment and to other species. UN ٢٤ - وفي السبعينات، وبعد انعقاد مؤتمر ستوكهولم لعام ١٩٧٢، يلاحظ أن القلق بشأن السلامة البشرية قد امتد تدريجيا ليشمل البيئة البشرية واﻷنواع اﻷخرى أيضا.
    The analysing group further noted that progress in the implementation of Article 5 during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socioeconomic conditions in Eritrea. UN ولاحظت مجموعة التحليل كذلك أن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة أسهم إسهاماً كبيراً في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية - الاقتصادية في إريتريا.
    The Draft Programme envisages systemization and updating of health promotion programmes, setting of general human safety, health and sexual education goals and targets for primary, basic and secondary education, their correlation with different subjects, and with preventive and other programmes. UN يتوخى مشروع البرنامج تعميم واستكمال برامج تعزيز الصحة، محددا أهداف السلامة البشرية العامة، والصحة، والتربية الجنسية، وأهداف التعليم الابتدائي والأساسي والثانوي وترابطها مع مواضيع مختلفة ومع برامج وقائية أخرى.
    The Draft Programme should be started in the 2011/2012 school-year and be implemented via human safety lessons and integrated into other subjects and non-formal education. UN ومن المقرر أن يبدأ البرنامج في السنة الدراسية 2011/2012 وأن ينفذ من خلال دروس في السلامة البشرية ويدمَج في مواد أخرى وفي التربية غير النظامية.
    The analysing group noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Zimbabwe. UN ولاحظ فريق التحليل أن إتمام تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية - الاقتصادية في زمبابوي.
    The analysing group noted that completion of article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Turkey. UN ولاحظ فريق التحليل أن إتمام تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية - الاقتصادية في تركيا.
    Numbers at the Inclusion Clinic, led by the Department of human safety's newly appointed Waruu West, are lower than expected. Open Subtitles أرقـام عيادة الإدمـاج بقيادة رئيس قسم السلامة البشرية المُعين حديثـًا (واروو ويست ) أدنى ممـا كان متوقعـًا
    16. The Scientific Committee had also confirmed the conclusions of its 1996 report that environmental radiation levels to which non-human biota were exposed were unlikely to have significant effects, thus underscoring the fact that human safety standards also protected flora and fauna. UN 16 - وواصلت القول إن اللجنة العلمية أقرت أيضا الاستنتاجات الواردة في تقريرها لعام 1996 بأن مستويات الإشعاع البيئي الذي تعرضت له الكائنات الحية غير البشرية لا يحتمل أن تكون لها آثار كبيرة، مؤكدة بذلك حقيقة أن معايير السلامة البشرية تقي أيضا النباتات والحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more