"السلامة التي" - Translation from Arabic to English

    • safety
        
    IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. UN وأصبحت معايير السلامة التي تستخدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعيار العالمي واعتمدها مؤخرا الاتحاد الأوروبي.
    In such cases the Agency's safety standards must be applied in order to avoid nuclear accidents. UN وفي هذه الحالات، يجب تطبيق معايير السلامة التي وضعتها الوكالة من أجل تلافي وقوع حوادث نووية.
    In such cases the Agency's safety standards must be applied in order to avoid nuclear accidents. UN وفي هذه الحالات، يجب تطبيق معايير السلامة التي وضعتها الوكالة من أجل تلافي وقوع حوادث نووية.
    Greater effort is also required to promote safety technologies that can contribute to the prevention of road crashes. UN كما يلزم بذل جهود أكبر لتشجيع تكنولوجيات السلامة التي بإمكانها أن تساهم في اتقاء حوادث المرور.
    Now you can buy safety equipment that actually works. Open Subtitles الآن يمكنك شراء معدات السلامة التي تعمل فعلاً
    This office, together with the Department's liaison officers and NGO safety platforms, creates a powerful security management tool for the benefit of the humanitarian community. UN ويوفر هذا المكتب، إلى جانب موظفي الاتصال التابعين للإدارة وبرامج السلامة التي تنفِّذها المنظمات غير الحكومية، أداة فعالة لإدارة الأمن لصالح مجتمع النشاط الإنساني.
    The airport would also need to be upgraded in order to meet the safety requirements established by the International Civil Aviation Organization for the specific aircraft in question. UN كما سيلزم تحديث المطار للوفاء بشروط السلامة التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي لتلك الطائرات تحديدا.
    8. Two issues arise from the EU's proposed safety guarantee. UN 8- وقد نشأت مسألتان عن ضمانة السلامة التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    The safety nets required by affected children and families are, even in the best of cases, only partially in place. UN وشبكات السلامة التي يحتاجها المتضررون من اﻷطفال واﻷسر هي، في أحسن الحالات، لم توضع بعد إلا جزئيا.
    Strict compliance with safety standards set out in relevant international instruments is also necessary. UN ومن الضروري أيضا التقيد تقيدا صارما بمعايير السلامة التي تحددها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    An advance payment is required and includes safety fees that range upwards from $50,000 per ship. UN ولا بـد من دفع مبلغ مسبقا بما في ذلك رسوم السلامة التي قد تصل إلى 000 50 دولار عن كل سفينة.
    People operating such businesses would benefit from health-care services and training on health and safety measures provided by public authorities. UN وينتفع العاملون في هذه المشاريع من خدمات الرعاية الصحية والتوعية بالتدابير الصحية وتدابير السلامة التي تقدمها السلطات العامة.
    The Protocol will provide for prompt compensation for victims if despite all safety measures an accident had occurred. UN ويوفر البروتوكول التعويض الفوري للضحايا في حالة وقوع حادث على الرغم من كافة تدابير السلامة التي تتخذ.
    The Protocol will provide for prompt compensation for victims if despite all safety measures an accident had occurred. UN ويوفر البروتوكول التعويض الفوري للضحايا في حالة وقوع حادث على الرغم من كافة تدابير السلامة التي تتخذ.
    The Protocol will provide for prompt compensation for victims if despite all safety measures an accident had occurred. UN ويوفر البروتوكول التعويض الفوري للضحايا في حالة وقوع حادث على الرغم من كافة تدابير السلامة التي تتخذ.
    Accordingly, every effort is made to verify that air carriers meet the safety requirements of the Organization before contracts are awarded. UN وبالتالي، يبذل كل جهد ممكن للتحقق من أن شركات النقل الجوي تفي بمتطلبات السلامة التي تعتمدها المنظمة قبل منح العقود.
    Out of noted safety violations, 90 per cent were followed up and recommended actions were completed UN تم متابعة 90 في المائة من انتهاكات السلامة التي لوحظت والانتهاء من الإجراءات الموصى بها
    safety measures that should be considered include: UN تشمل تدابير السلامة التي ينبغي مراعاتها ما يلي:
    Perhaps we should reevaluate our safety procedures. Open Subtitles ربما يجب أن نعيد تقييم إجراءات السلامة التي نتبعها
    Elevators have so many safety devices that they're easy to sabotage. Open Subtitles المصاعد مزودة بالعديد من وسائل السلامة التي تسهل من تعرضها للتخريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more