"السلامة والأمن النوويين" - Translation from Arabic to English

    • nuclear safety and security
        
    • nuclear safety and nuclear security
        
    • nuclear security and safety
        
    • safety and nuclear security must
        
    Since the tragedy, Ukraine has become a global leader in nuclear safety and security. UN ومنذ وقوع المأساة، أصبحت أوكرانيا بلدا رائدا على الصعيد العالمي في مجال السلامة والأمن النوويين.
    Bulgaria also particularly welcomes the High-level Meeting on nuclear safety and security. UN ترحب بلغاريا أيضا على وجه الخصوص، بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين.
    Turning now to nuclear safety and security, we have seen a very significant improvement in the safety performance of the nuclear industry since the Chernobyl disaster nearly 25 years ago. UN أتحول الآن إلى السلامة والأمن النوويين. لقد شهدنا تحسنا كبيرا جدا للأداء في مجال السلامة للقطاع النووي منذ وقوع كارثة تشرنوبل قبل ما يقرب من 25 عاما.
    Pakistan is a party to several international conventions and actively participates in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. UN وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة.
    NAM recognizes that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN وتقر حركة عدم الانحياز بأن المسؤولية الرئيسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول.
    Within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), we have recognized the IAEA's role and expertise in promoting nuclear safety and security. UN وفي إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سلمنا بدور الوكالة وخبرتها الفنية في تعزيز السلامة والأمن النوويين.
    Ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should continue in the interests of improving nuclear safety and security. UN وينبغي أن تستمر المصادقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تحسين السلامة والأمن النوويين.
    Thailand, which was considering launching a nuclear power programme, stressed the importance of nuclear safety and security as essential to ensure public confidence. UN وتايلند، التي تنظر في إطلاق برنامج للطاقة النووية، تؤكد على أهمية السلامة والأمن النوويين الضروريين لكفالة ثقة الجمهور.
    Their topics reflected both Ukraine's considerable expertise and its needs with regard to the dissemination of knowledge and training in the field of nuclear safety and security. UN وعكست مواضيعها خبرة أوكرانيا الكبيرة واحتياجاتها في ما يتعلق بنشر المعرفة والتدريب في ميدان السلامة والأمن النوويين.
    My delegation places great importance on the Agency's measures to strengthen nuclear safety and security. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على تدابير الوكالة لتعزيز السلامة والأمن النوويين.
    Since the foundation of the atomic energy programme, Pakistan has always recognized that nuclear safety and security in the national and international context is a vital objective. UN لقد أدركت باكستان منذ تأسيس برنامجها للطاقة النووية أن السلامة والأمن النوويين في السياقين الوطني والدولي هدفان حيويان.
    We are committed to continue to consider nuclear safety and security issues in the nuclear safety and security Group. UN إننا ملتزمون بمواصلة النظر في قضايا السلامة والأمن النوويين في فريق السلامة والأمن النوويين.
    National nuclear safety and security Infrastructure and Partnerships UN الهياكل الأساسية والشراكات الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين
    We will promote strong and competent national nuclear safety and security infrastructure. UN إننا سنشجع على قيام هياكل أساسية وطنية قوية ومختصة في مجال السلامة والأمن النوويين.
    Recent years have also witnessed considerable evolution in nuclear safety and security. UN كما شهدت الأعوام الأخيرة تطورا كبيرا في السلامة والأمن النوويين.
    This initiative began at the Moscow nuclear safety and security Summit in 1996. UN وقد بدأت هذه المبادرة في مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة والأمن النوويين المعقود في عام 1996.
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conduct in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    It is an established fact that nuclear safety and security are a common concern for countries all over the world. UN هناك حقيقة ثابتة هي أن السلامة والأمن النوويين يمثلان شاغلا مشتركا لجميع بلدان العالم.
    The IAEA has also played an instrumental role in ensuring the success of the United Nations high-level meeting on nuclear safety and security. UN وقد أدت الوكالة دورا أساسيا في كفالة نجاح اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين.
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conduct in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    NAM recognizes that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN وتسلم بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول.
    We note that the non-participation of certain States with large inventories of nuclear materials in these fundamental international legal instruments inhibits further steps on the elaboration and adoption of new international legal documents and political commitments in the field of international cooperation on nuclear security and safety. UN ونشير إلى أن عدم مشاركة بعض الدول التي تمتلك مخزونات كبيرة من المواد النووية في هذه الصكوك القانونية الدولية الأساسية يمنع اتخاذ خطوات إضافية في صياغة واعتماد وثائق قانونية دولية جديدة والتزامات سياسية في مجال التعاون الدولي في السلامة والأمن النوويين.
    To emphasize that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN التشديد على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم ذريعةً أو وسيلةً لانتهاك حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استحداث الطاقة النووية وإجراء بحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون أي تمييز، أو لإنكار ذلك الحق أو تقييده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more