"السلام الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • Regional Peace
        
    • the territorial integrity
        
    • regional and
        
    The engagement of the Regional Peace Initiative and the Facilitation will be necessary beyond that date in order to continue to act as guarantors of this fragile peace process. UN وستكون مشاركة مبادرة السلام الإقليمية وجهود التيسير بعد هذا التاريخ ضرورية لمواصلة العمل لضمان عملية السلام الهشة هذه.
    A statement was made by the Chairman of the Regional Peace Initiative on Burundi. UN وألقى رئيس عملية مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي، بيانا.
    The strengthening of the Regional Peace Initiative, in a way that would encourage its participants to find additional ways of resolving the conflict, would also be desirable. UN ومن المرغوب أيضا تعزيز مبادرة السلام الإقليمية بشكل يشجع المشاركين فيها على إيجاد سبل إضافية لتسوية الصراع.
    It takes note of the communiqué of the fourteenth summit meeting of the Regional Peace initiative on Burundi. UN ويحيط علما بالبلاغ الصادر عن اجتماع القمة الرابع عشر لمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي.
    We appreciate the support of the United Nations and other partners in the Regional Peace processes. UN ونقدر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في عمليات السلام الإقليمية.
    The Panel also emphasized that authorization from the Council for Regional Peace operations was required in all cases. UN وشدد الفريق أيضا على ضرورة الحصول في جميع الحالات على إذن من المجلس فيما يتعلق بعمليات السلام الإقليمية.
    Participation in meetings of the Regional Peace Initiative and of the Facilitation on Burundi and holding of additional meetings with the parties in support of their work UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    Meetings of the Great Lakes Regional Peace Initiative and of the Facilitation on Burundi UN عقد اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكُبرى، والتيسير المتعلقة ببوروندي
    Communiqué of the 21st Summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi UN بلاغ صادر عن مؤتمر القمة الحادي والعشرين لمبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي
    This recommendation was transmitted to the Heads of State of the Regional Peace Initiative on Burundi. UN وأُحيلت هذه التوصية إلى رؤساء الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي.
    Communiqué of the Twentieth Summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة العشرين لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي
    Whenever M23 members are in Kampala for dialogue, as part of the International Conference on the Great Lakes Region Regional Peace initiatives, they stay in hotels. UN وكلما كان أعضاء الحركة موجودين في كمبالا للحوار، في إطار مبادرات السلام الإقليمية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، فإنهم يقيمون في فنادق.
    One member stated that the Framework should not replace ongoing Regional Peace initiatives but should rather build on what had been achieved and give momentum to the whole process. UN وذكر أحد الأعضاء أن الإطار ينبغي ألا يحل محل مبادرات السلام الإقليمية الجارية، بل ينبغي أن يعتمد على ما تم تحقيقه وأن يعطي زخما للعملية برمتها.
    Opportunities associated with these developments include expanded trade, joint infrastructure development, and also non-economic benefits such as Regional Peace initiatives. UN وتشمل الفرص المرتبطة بتلك التطورات اتساع التجارة، وتطوير البنى الأساسية المشتركة، وكذلك الفوائد غير الاقتصادية، من قبيل مبادرات السلام الإقليمية.
    After the ceasefire was breached in 2008, BINUB assisted the Regional Peace Initiative and other stakeholders in facilitating agreements that led to the cessation of all hostilities. UN وبعد أن تم خرق وقف إطلاق النار في عام 2008، قدم المكتب المساعدة لمبادرة السلام الإقليمية والجهات المعنية الأخرى في تيسير إبرام اتفاقات أدت إلى وقف جميع الأعمال العدائية.
    Disregard for Regional Peace support initiatives has the potential to undermine the confidence regional organizations have in the Security Council as an impartial and widely respected mediator in conflicts. UN علما بأن إغفال مبادرات دعم السلام الإقليمية يمكن أن يقوّض ثقة المنظمات الإقليمية في مجلس الأمن بوصفه وسيطا محايدا في النزاعات يتمتع باحترام واسع النطاق.
    The Mission also supported efforts at the regional level through regional reporting, information-sharing and networking, follow-up and exchanges with religious leaders and the Regional Peace network. UN ودعمت البعثة أيضا الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من خلال إعداد التقارير وتبادل المعلومات والتواصل إقليميا والمتابعة والحوار مع الزعماء الدينيين وشبكة السلام الإقليمية.
    The Commission expressed sincere gratitude for the ongoing efforts of the Regional Peace Initiative for Burundi, the South African Facilitation, the Political Directorate and the Group of Special Envoys for Burundi. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها الصادق للجهود المستمرة التي تبذلها مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي، وهيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا، والمديرية السياسية، وفريق المبعوثين الخاصين المعنيين ببوروندي.
    14. The efforts of the Facilitation, the Regional Peace Initiative and the Political Directorate were welcome. UN 13 - وأعرب عن الترحيب بجهود الميسّر ومبادرة السلام الإقليمية والإدارة السياسية.
    Recognizing the efforts by the United Nations, the African Union, the European Union and the countries of the Regional Peace Initiative to help provide Burundi with backing to fully reestablish peace and security in its national territory, UN وإذ يسلم بما بذله كل من منظمة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وبلدان مبادرة السلام الإقليمية من جهود للإسهام في مساعدة بوروندي على إعادة إقرار السلم والأمن بشكل تام على أراضيها الوطنية،
    Our policy is to respect the territorial integrity of all countries and to refrain from interference in the internal affairs of all Member States. UN وتتمثل سياستنا في احترام السلام اﻹقليمية لجميع البلدان والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية لجميع الــدول اﻷعضاء.
    regional and United Nations peacekeeping missions are also urged to support the development of such procedures. UN وتُحث بعثات حفظ السلام الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة أيضا على دعم إعداد تلك الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more