"السلام الدائم والشامل" - Translation from Arabic to English

    • lasting and comprehensive peace
        
    • durable and comprehensive peace
        
    • comprehensive and permanent peace
        
    For a lasting and comprehensive peace, it is imperative that Israel must demonstrate its sincerity and commitment to the basic norms of peace and justice in its relationship with the Palestinian people. UN وتحقيق السلام الدائم والشامل يحتم على اسرائيل أن تبدي إخلاصها، والتزامها بالقواعد اﻷساسية للسلم والعدالة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني.
    One of Turkey’s main foreign policy objectives is to find peace — a lasting and comprehensive peace — in this conflict torn region. UN وإن أحد اﻷهداف اﻷساسية لسياسة تركيا الخارجية هو إيجاد السلام - السلام الدائم والشامل - في هذه المنطقة التي مزقها الصراع.
    Despite these resolutions, United Nations special sessions and international conferences, not much progress has been made to bring about a just solution to the Palestinian question and thus achieve a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وبالرغم من هذه القرارات، والدورات الاستثنائية لﻷمم المتحدة والمؤتمرات الدولية، لم يحرز الكثير من التقدم من أجل التوصل إلى حل عادل للقضية الفلسطينية، ومن ثم تحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    We also earnestly hope that, following the urgent end of the current cycle of violence, the peace process will be resumed with a view to ensuring lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN كما يحدونــا وطيد اﻷمل، بعد الانتهاء العاجل لحلقة العنف الحالية، أن تستأنف عملية السلام بغية ضمان السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    My delegation welcomes the fact that the Secretary-General has addressed the very important aspects of durable and comprehensive peace in Africa. UN ويقر وفد مصر بأن الأمين العام لمس في تقريره الجوانب العامة في مفهوم بناء السلام الدائم والشامل.
    Hence the abiding responsibility of the United Nations towards the Palestinian cause, at the legal, moral and political levels, until such time as that cause is really resolved and until such time as comprehensive and permanent peace is achieved in the Middle East. UN ومن هنا كانت المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة، قانونيا وأخلاقيا وسياسيا، تجاه قضية فلسطين لحين حلها حلا فعليا، ولحين التوصل إلى السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    The achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East region can only be based on the principle of land for peace, the terms of reference represented in relevant United Nations resolutions and the Arab Peace Initiative. UN إن إحلال السلام الدائم والشامل والعادل في منطقة الشرق الأوسط لا يكون إلا مبنياً على مبدأ الأرض مقابل السلام والمرجعيات المتمثلة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك مبادرة السلام العربية.
    The Special Representative appeals to all the countries in the region, to the Organization of African States and to the United Nations to use all possible means to ensure that a lasting and comprehensive peace is agreed upon by all the affected countries, and that all the populations in the area are provided with security and with appropriate means to ensure their economic development and prosperity. UN ويناشد الممثل الخاص جميع بلدان المنطقة ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة اللجوء إلى كافة الوسائل الممكنة لضمان إحلال السلام الدائم والشامل باتفاق جميع البلدان المعنية، وتوفير الأمن لجميع سكانها وتزويدهم بالوسائل المناسبة لتأمين التنمية والازدهار الاقتصاديين لهم.
    We believe that, with the help of the international community and persistent positions and messages such as the message sent today by the General Assembly, the parties will be able to overcome obstacles and will indeed soon reach a final settlement establishing lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ونحن موقنون بأن الطرفين، بمساعدة المجتمع الدولي والمواقف الثابتة والرسائل مثل الرسالة التي بعثت بها الجمعية العامة اليوم، سيتمكنان من التغلب على العقبات بل سيتوصلان قريبا إلى تسوية نهائية ترسي السلام الدائم والشامل في الشرق الأوسط.
    lasting and comprehensive peace requires mutual accommodation of the parties' rights, compliance with accords concluded, action in good faith, avoidance of provocative acts, and long-term vision — all with a view not to inflict injury on any major party to the peace equation. UN إن السلام الدائم والشامل يتطلب مراعــاة حقــوق اﻵخريــن، والالتزام بالاتفاقـــات التي عقدت، وإظهار النوايا الصافية، وتحاشي الاستفـــزاز، والتعامل مع القضايا برأي مستنير لا يؤذي أطرافــا أساسيــة في معادلة السلام.
    74. Jordan had done its best over the years to promote a lasting and comprehensive peace in the region so that the development and stability sought by all its peoples could replace the violence and instability from which the region had long suffered. UN ٧٤ - وذكر أن اﻷردن بذل عبر السنوات الماضية قصارى جهده في العمل من أجل إحلال السلام الدائم والشامل في المنطقة لكي يتحقق ما ترنو إليه شعوبها كافة من تنمية واستقرار بديلا عن حالة العنف وعدم الاستقرار التي عانت منها المنطقة طويلا.
    But I fully understand that the objective is not to achieve such isolation, but rather to change erroneous positions and to move towards a consensus that would bring about just, lasting and comprehensive peace and security in the Middle East. UN وبالرغم من ذلك، فإنني أفهم جيدا أن الهدف ليس تحقيق مثل هذه العزلة. وعلى العكس تماما، إن الهدف هو تغيير المواقف الخاطئة والضغط باتجاه تحقيق الوحدة - الموقف الموحد الذي سيحقق السلام الدائم والشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    In that connection, I would like to refer to the decision taken by the Council of the League of Arab States entitled " Occupied Syrian Arab Golan " , adopted at the Arab Summit at Doha on 30 March 2009. It emphasizes the need to return the occupied Syrian Golan to Syria for the sake of achieving a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ونشير في هذا الخصوص إلى قرار مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة تحت عنوان " الجولان العربي السوري المحتل " ، الذي اعتمد خلال القمة العربية في الدوحة في 30 آذار/مارس 2009 والذي يؤكد على ضرورة عودة الجولان السوري المحتل إلى سوريا من أجل تحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق الأوسط.
    In closing, I should like to reiterate that the settlement of the question of Palestine, through the attainment of the inalienable rights of the Palestinian people, is a prerequisite for achieving a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN وختاما، أود أن أكرر أن تسوية قضية فلسطين عن طريــق نيــل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف شرط مسبق لتحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more