"السلام العادل والشامل" - Translation from Arabic to English

    • just and comprehensive peace
        
    • comprehensive and just peace
        
    • just and lasting peace
        
    • durable and comprehensive peace therein
        
    • lasting and comprehensive peace
        
    • just and comprehensive solution
        
    • such peace
        
    Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. UN إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له.
    Each of those documents reflects the commitment by the international community to seeing a just and comprehensive peace in the Middle East. UN تعكس كل واحدة من هذه الوثائق التزام المجتمع الدولي بإحلال السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    We thus call for the support of our colleagues in the General Assembly as we continue to work towards the ultimate achievement of just and comprehensive peace in the Middle East. UN ونتطلع إلى استمرار دعم الجمعية العامة لهذا الدور حتى تتحقق أهدافنا في إقرار السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    That is the only way to bring about a just and comprehensive peace in the Middle East and to restore stability to that very important part of the world. UN هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وإعادة الاستقرار إلى هذا الجزء الهام من العالم.
    Syria and other Arab countries are determined to liberate their lands occupied by Israel. They are determined to achieve a comprehensive and just peace. UN إن سورية والدول العربية الأخرى مصرة على تحرير أراضيها التي تحتلها إسرائيل، وعلى تحقيق السلام العادل والشامل.
    May the Summit prove to be a new beginning for all the peoples of the Middle East, so that a just and comprehensive peace may reign there. UN ولتكن هذه القمة الألفية، بداية جديدة لعموم منطقة الشرق الأوسط، ولحلول السلام العادل والشامل فيها.
    Israel must realize a perfectly clear fact -- achieving a just and comprehensive peace requires serious and honest political will. UN ويجب على إسرائيل أن تدرك الحقيقة الواضحة كل الوضوح، وهي أن تحقيق السلام العادل والشامل يتطلب إرادة سياسية جدية ومخلصة.
    Five years ago, I was privileged to stand here before the General Assembly to speak about Lebanon and about its commitment to a just and comprehensive peace. UN لخمس سنوات خلت، تشرفت بالوقوف أمامكم متحدثا عن لبنان وعن تمسكه بمبدأ السلام العادل والشامل.
    The current situation was destroying the hopes on which the peoples of the region had built their dreams for a just and comprehensive peace. UN غير أن واقع الحال يبدد اﻵمال التي بنت عليها شعوب المنطقة أحلامها في تحقيق السلام العادل والشامل.
    The elimination of weapons of mass destruction in the Middle East will indeed guarantee a just and comprehensive peace. UN وان إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل هو الكفيل بتحقيق السلام العادل والشامل.
    The Riyadh Declaration had affirmed the option of a just and comprehensive peace as the strategic option for the Arab nation. UN وأكد إعلان الرياض على خيار السلام العادل والشامل كخيار استراتيجي للأمة العربية.
    Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; UN وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة،
    We too want a new Middle East, one where a just and comprehensive peace prevails, based on right, justice, and guaranteeing the same security to all. UN نحن نريد شرقا أوسط جديدا، ولكن شرقا أوسط يسوده السلام العادل والشامل القائم على الحق والعدل والحفاظ على أمن الجميع على حد سواء.
    Affirming the centrality of the issue of Palestine and the necessity of restoring Arab rights and establishing a just and comprehensive peace in the region, UN وتأكيداً على مركزية قضية فلسطين وضرورة استعادة الحقوق العربية وإقامة السلام العادل والشامل في المنطقة،
    Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; UN وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة؛
    A just and comprehensive peace required the full implementation of the relevant agreements and Israel's complete withdrawal from all the occupied territories. UN وإن السلام العادل والشامل يتطلب التنفيذ الكامل للاتفاقات ذات الصلة وانسحاب إسرئيل الكامل من جميع الأراضي المحتلة.
    Israel has not followed the path towards just and comprehensive peace. Rather, it is perpetrating acts of aggression that fly in the face of international decisions. UN إن إسرائيل لم تقم بما يمكن أن يحقق السلام العادل والشامل حتى الآن، بل أنها تواصل مخططاتها العدوانية دون أن تأبه بالقرارات الدولية.
    Affirming the Islamic states' commitment to achieving a just and comprehensive peace in the area; UN وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة،
    In this regard, for achieving a lasting, just, and comprehensive peace, the complete implementation of the resolutions of the Security Council is required. UN ومع أخذ هذه المسألة في الاعتبار، يصبح من الضروري تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشكل كامل بغية تحقيق السلام العادل والشامل.
    " A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. UN " إن إقامة السلام العادل والشامل والاستقرار في المنطقة شرط أساسي وضروري لتحقيق التنمية والمساواة.
    The United Nations has always striven to establish a just and lasting peace in the Middle East region and to defuse the tension that still exists there. UN وهي استعداد دائم لاستمرار هذه الجهود لاحلال السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، واخماد بؤر التوتر فيه.
    9. Reaffirms the right of Palestinian refugees to return to their homes and warns that settling these refugees in Lebanon and not settling their cause on the basis of the resolutions of international legitimacy undermines the security and stability of the region and impedes the achievement of a durable and comprehensive peace therein. UN 9 - يؤكد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، ويحذر من أن توطين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وعدم حل قضيتهم على أساس قرارات الشرعية الدولية، يزعزع الأمن والاستقرار ويعيق تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    I reaffirm the eagerness of the Palestine Liberation Organization to achieve a just, lasting and comprehensive peace in accordance with the resolutions of international legitimacy. UN إنني أؤكد مجددا حرص منظمة التحرير الفلسطينية على تحقيق السلام العادل والشامل والدائم المستند لقرارات الشرعية الدولية.
    In this context, I wish to stress the importance of the role of the United Nations and its ongoing historical responsibility towards the Palestinian cause until a just and comprehensive solution is reached on all the issues, as well as your important and constructive role within the Quartet, aimed at putting an end to the Israeli occupation and the state of conflict and bringing about a just and comprehensive peace. UN وأود في هذا السياق أن أؤكد على أهمية دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها التاريخية والدائمة تجاه قضية فلسطين إلى حين التوصل إلى حل عادل وشامل لكافة القضايا والتأكيد على دور معاليكم الهام والبناء داخل اللجنة الرباعية من أجل إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنهاء حالة الصراع وإقامة السلام العادل والشامل.
    If the conditions which provide comprehensive and just peace are there, then we shall support such peace, because we are resolved to wage the battle for peace to the very end. We cannot retract or renege as far as our position is concerned, but we cannot bargain away our rights on our land. UN فإذا توافرت الظروف التي توفر السلام العادل والشامل فسنكون مع هذا الســلام، ﻷننا عقدنا العزم على خوض معركة السلام حتى النهاية، لا تراجع في موقفنا ولا مساومة على أرضنا وعلــى حقوقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more