"السلام داخل" - Translation from Arabic to English

    • peace within
        
    • of peace in
        
    • peacebuilding within
        
    His Government looked forward to cooperation within the Great Lakes region, and to peace within its rightful borders. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى التعاون في إطار منطقة البحيرات الكبرى وإلى السلام داخل حدود شرعية.
    Use what he taught you to find peace within yourself. Open Subtitles استخدمي ما علمك إياه كي تجدي السلام داخل نفسك
    That is our way of advancing the culture of peace within and among cultures, religions and civilizations. UN وهذه هي طريقتنا للنهوض بثقافة السلام داخل الثقافات والأديان والحضارات وفيما بينها.
    Council members, through a statement by the President to the press, expressed their condolences to the Governments and families of the deceased and their appreciation for the services of those who had sacrificed their lives in the pursuit of peace in Sierra Leone. UN وأعرب أعضاء المجلس، من خلال بيان أصدرته الرئيسة للصحافة، عن تعازيهم لحكومات وأسر القتلى وعن تقديرهم لما قدمه الضحايا من خدمات وتضحية بأرواحهم سعيا لإحلال السلام داخل سيراليون.
    Members of the Council also expressed their deep appreciation of the services rendered by those UNAMSIL staff members who have paid the ultimate sacrifice in the pursuit of peace in Sierra Leone. UN كما أعرب أعضاء المجلس أيضا عن تقديرهم العميق للخدمات التي قدمها هؤلاء الموظفون التابعون للبعثة الذين قدموا أقصى قدر من التضحية سعيا لإحلال السلام داخل سيراليون.
    To find peace within our existence we sometimes create a logic that endangers our lives. Open Subtitles للعثور على السلام داخل وجودنا نخلق في بعض الأحيان و المنطق الذي يهدد حياتنا.
    It is significant that the world's leaders are gathered here today on the International Day of Peace, which is dedicated to achieving the ideals of peace within and among all nations and peoples. UN إن اجتماع قادة العالم اليوم هنا، في اليوم الدولي للسلام، لأمر ذي دلالة واضحة، فهذا اليوم مكرس لإرساء مثل السلام داخل البلدان وفيما بينها.
    First, on peace within our borders: Cameroon's motto is " Peace, work, country " . UN أولا، بشأن السلام داخل حدودنا: فإن شعار الكاميرون هو " السلام والعمل والبلد " .
    In order to ensure lasting success, such political efforts at all levels require the support of a culture of peace within our societies, as well as among States. UN ولكفالة تحقيق النجاح على نحو دائم، فإن هذه الجهود السياسية على جميع المستويات تتطلب تعزيز ثقافة السلام داخل مجتمعاتنا وفيما بين الدول.
    Yet when we turn to peace within States, and the use of armed force against a State internally, we see an entirely different, and an often confusing and frustrating, picture. Each armed conflict is unique; each a creature of its own history; the nature of each determined by its own surroundings. UN بيد أننا عندما ننتقل إلى السلام داخل الدول، واستخدام القوة المسلحة ضد دولة ما داخليا، فإننا نرى صورة مختلفة تماما وغالبا ما تكون مربكة ومخيبة للآمال، وكل صراع مسلح فريد من نوعه؛ فكل صراع ناشئ من تاريخه الخاص؛ وتتحدد طبيعة كل صراع بواسطة الظروف المحيطة بـه.
    To this end, we have not only striven to build peace within the country, but we have deployed ourselves to the same degree in making unrelenting efforts to develop relations with neighbouring countries, on the basis of respect for equality and sovereignty. UN وتحقيقا لهذا الغرض، لم نكتف بالعمل على بناء السلام داخل البلد، بل سعينا بنفس القدر، إلى بذل جهود مستمرة من أجل إقامة علاقات مع البلدان المجاورة على أساس احترام المساواة والسيادة.
    Rwanda, for its part, assures the Organization that it will do all it can to establish peace within its borders and preserve peace throughout the world. UN ورواندا، من جانبها، تؤكد للمنظمة بأنها لن تألو جهدا في سبيل إحلال السلام داخل حدودها والحفاظ على السلام في كل أنحاء العالم.
    As Mr. Evatt and the other founders of the United Nations recognized, international peace and — perhaps more appropriately in our day and age — peace within States must be based on an inextricable linking of the concept of peace and security and the concept of development. UN وكما أدرك السيد إيفات وغيره من المؤسسين، فإن السلام الدولي، وربما كان من اﻷنسب أن نقول كذلك في عصرنا السلام داخل الدول، لا بد أن يقوم على ربط لا ينفصم بين مفهوم السلام واﻷمن، ومفهوم التنمية.
    8. Despite the efforts made towards national reconciliation and social cohesion, Timor-Leste continues to face many challenges in its attempt to consolidate peace within the country, challenges which may increase in the coming months as it prepares for the first national elections since the restoration of independence on 20 May 2002. UN 8 - ورغم الجهود المبذولة نحو المصالحة الوطنية والتلاحم المجتمعي، لا تزال تيمور - ليشتي تواجه العديد من التحديات في محاولة توطيد السلام داخل البلد، وهي تحديات قد يزيد عددها في الأشهر المقبلة فيما تستعد للانتخابات الوطنية الأولى منذ إعادة الاستقلال في 10 أيار/مايو 2002.
    It is in the interest of African Governments and peoples to take advantage of that opportunity to enhance awareness of the need to foster the culture of peace within and among the countries through the promotion of dialogue by maximizing the impetus anticipated from active participation in the forthcoming Beijing Olympiads. UN وفي مصلحة الحكومات والشعوب الأفريقية أن تغتنم تلك الفرصة لتعزيز ثقافة السلام داخل البلدان وفيما بينها من خلال تعزيز الحوار وتحقيق أقصى ما يمكن من الزخم المنتظر من المشاركة الفعالة في الألعاب الأوليمبية المقبلة في بيجين.
    These include the promotion of a culture of peace within and among nations and among regions throughout the world, for this will allow the accomplishment of all other objectives such as poverty eradication, development, human rights, promotion and protection, as well as meeting the challenges of globalization. UN وتتضمن تلك التحديات النهوض بثقافة السلام داخل الدول وفيما بينها، وأيضا فيما بين أقاليم العالم المختلفة، لأن ذلك سيتيح لنا تحقيق كل الأهداف الأخرى مثل القضاء على الفقر، والتنمية، وحقوق الإنسان، تعزيزا وحماية، إلى جانب مواجهة تحديات العولمة.
    26. Sierra Leonean refugees have been returning home gradually following the establishment of peace in Sierra Leone in January 2002. UN 26 - يعود لاجئو سيراليون تدريجيا إلى وطنهم عقب إقرار السلام داخل سيراليون في كانون الثاني/يناير 2002.
    The consolidation of peace in Angola meant a redirection of the main programmes in Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo, from care and maintenance and local integration to voluntary repatriation. UN ونتج عن تعزيز السلام داخل أنغولا إعادة توجيه البرامج الرئيسية المنفذة داخل زامبيا وناميبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الرعاية والإعالة والإدماج المحلي إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    67. The early and resolute steps taken towards the implementation of the Liberian peace process augur well not only for the stability of the country but also for the consolidation of peace in Sierra Leone. UN 67 - إن الخطوات المبكرة والحازمة المتخذة تجاه تنفيذ عملية السلام الليبرية تبشر بالخير لا بالنسبة إلى استقرار البلد فحسب ولكن بالنسبة إلى تعزيز السلام داخل سيراليون أيضا.
    The United Nations, donor countries and the Government will have a role to play in providing for the financial, legal, political and security context necessary to ensure that the elections are credible and serve as an incontestable step forward in the establishment of peace in Afghanistan. UN وسيكون على الأمم المتحدة والبلدان المانحة والحكومة الاضطلاع بدور في توفير الإطار المالي والقانوني والسياسي والأمني الضروري لكفالة الثقة في الانتخابات كي تكون بلا نزاع خطوة للأمام في إرساء السلام داخل أفغانستان.
    Its role as a coordinator for peacebuilding within and beyond the system was an important element of the peacebuilding architecture. UN وإن دور المكتب كمنسق لبناء السلام داخل المنظومة وخارجها عنصر هام لهيكل بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more