"السلام في البوسنة والهرسك" - Translation from Arabic to English

    • peace in Bosnia and Herzegovina
        
    The purpose of my brief overview was to share with this body the recent experience in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك.
    I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة.
    Bangladesh, as a peace-loving country, is strongly committed to the promotion and strengthening of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وبنغلاديش بوصفها بلدا محبا للسلام، تلتزم التزاما قويا بتشجيع وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    Malaysia is proud to have been associated with the efforts to rebuild peace in Bosnia and Herzegovina. UN وتفخر ماليزيا بمشاركتها في جهود إعادة بناء السلام في البوسنة والهرسك.
    The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك.
    peace in Bosnia and Herzegovina is still fragile. It needs further guarantees to be consolidated. UN إن السلام في البوسنة والهرسك ما زال هشا ويحتاج إلى ضمانات تستمر لبعض الوقت ريثما ترسخ جذور السلام.
    The consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina ought to be accompanied by rapid and vigorous economic reconstruction and rehabilitation. UN إن توطيد السلام في البوسنة والهرسك ينبغي أن يواكبه إصلاح اقتصادي سريع ونشيط.
    These efforts are considered to be a basic precondition for the stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. UN وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل.
    Justice will continue to be an important ingredient of the efforts for peace in Bosnia and Herzegovina, and it will have to be served in a variety of ways. UN وستظل العدالة عنصرا هاما في جهود السلام في البوسنة والهرسك. ينبغي أن تخدم العدالة بوسائل متعددة.
    Only a cooperative effort between many international organizations and Member States can generate the skills and resources and, above all, the political will required to end the fighting and start building the peace in Bosnia and Herzegovina. UN إذ أنه لا يمكن إيجاد المهارات والموارد، وقبل كل شيء اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنهاء القتال والبدء في بناء السلام في البوسنة والهرسك إلا من خلال جهد تعاوني بين كثير من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء.
    The Council condemns the Serbs for their acts of aggression, their defiance of Security Council resolutions and their obduracy regarding efforts to establish peace in Bosnia and Herzegovina. UN ويدين المجلس الصرب ﻷعمالهم العدوانية ولتحديهم قرارات مجلس اﻷمن وتعنتهم إزاء جهود إحلال السلام في البوسنة والهرسك.
    In this regard, we welcome the decision of the United States to send troops to support the peace in Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الولايات المتحدة بارسال قوات من أجل دعم السلام في البوسنة والهرسك.
    The right priorities and principles are the future for peace in Bosnia and Herzegovina and for the Security Council's bedrock authority. UN إن اﻷولويات والمبادئ الصحيحة هي مستقبل السلام في البوسنة والهرسك ومستقبل سلطة مجلس اﻷمن الوطيدة.
    Indeed, it is strongly arguable that it is the instability of the Federation which currently presents the biggest threat to continued peace in Bosnia and Herzegovina. UN بل أن من الممكن جدا القول بأن عدم استقرار الاتحاد هو الذي يمثل في الوقت الراهن أكبر تهديد لاستمرار السلام في البوسنة والهرسك.
    Yet peace in Bosnia and Herzegovina is still far from secure. UN غير أن السلام في البوسنة والهرسك لا يزال بعيدا عن الاستقرار.
    The content of the draft resolution reflects both the urgency and the universality of concern for the implementation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وفحــوى مشــروع القرار تدلل على الاهتمام الملح والعالمي بإرساء السلام في البوسنة والهرسك.
    Members of the Council, while noting substantial progress in the last months, considered that much more remained to be done to make peace in Bosnia and Herzegovina self-sustaining. UN وإن أعضاء المجلس، في حين أنهم يلاحظون التقدم الكبير الذي أحرز في اﻷشهر اﻷخيرة، يرون أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لجعل السلام في البوسنة والهرسك مستداما بذاته.
    153. In December 1998, the Peace Implementation Council resolved that 1999 and 2000 should be devoted to making peace in Bosnia and Herzegovina self-sustaining, with an emphasis on enabling a free choice regarding return. UN 153- وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، قرر مجلس إقرار السلم أن يكرس عامي 1999 و2000 لجعل السلام في البوسنة والهرسك قابلاً للاستمرار ذاتياً، مع التشديد على إتاحة حرية الاختيار فيما يتعلق بالعودة.
    Members of the Council, while noting substantial progress in the last months, considered that much more remained to be done to make peace in Bosnia and Herzegovina self-sustaining. UN وفي حين يلاحظ أعضاء المجلس التقدم الكبير الذي أحرز في اﻷشهر اﻷخيرة، يرون أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لجعل السلام في البوسنة والهرسك مستداما بذاته.
    153. In December 1998, the PIC resolved that the years 1999 and 2000 should be devoted to making peace in Bosnia and Herzegovina self-sustaining, with an emphasis on enabling a free choice regarding return. UN 153- وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، قرر مجلس إقرار السلم أن يكرس عامي 1999 و2000 لجعل السلام في البوسنة والهرسك قابلاً للاستمرار ذاتياً، مع التشديد على إتاحة حرية الاختيار فيما يتعلق بالعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more