The Agreement therefore has remained a mere scrap of paper which cannot help preserve peace on the Korean peninsula. | UN | ولذا بقي الاتفاق مجرد قصاصة من الورق لا يمكن أن تفيد حفظ السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
Regard to PSPD's participation in United Nations activities, PSPD seek to look for ways to bring peace on the Korean peninsula. | UN | وفي ما يتعلق بمشاركة المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة، فإنها تسعى إلى إيجاد سُبل لإقامة السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
This is the true colour of the present south Korean authorities, obstructing peace on the Korean peninsula. | UN | ويكشف ذلك عن الوجه الحقيقي للسلطات الكورية الجنوبية الحالية التي تعوق إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
The issue of ensuring peace on the Korean peninsula should be solved in the context of reunification. | UN | وقضية ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية يجب حلها في إطار إعادة التوحيد. |
peace in the Korean peninsula is essential. | UN | ومن الضروري إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
We support the six-sided talks in Beijing, aimed at bringing peace to the Korean Peninsula. | UN | ونؤيد المحادثات السداسية في بيجين التي تستهدف إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
peace on the Korean peninsula is imperative for peaceful relations in North-East Asia, a vital region of the world. | UN | إن السلام في شبه الجزيرة الكورية أمر لازم لإقامة علاقات سلمية في شمال شرق آسيا، تلك المنطقة الحيوية من العالم. |
It is thanks to our deterrent force that peace on the Korean peninsula and in the region can be defended. | UN | وبفضل قوتنا الرادعة يمكن الدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي هذه المنطقة. |
The Armistice Agreement, two thirds of which has been invalidated, has turned out to be a scrap of paper which can do nothing in favour of peace on the Korean peninsula. | UN | لقد تحول اتفاق الهدنة، الذي أبطل العمل بثلثيه، الى قصاصة ورق لا يمكن أن تفيد السلام في شبه الجزيرة الكورية بشيء. |
It is entirely thanks to the independent Songun politics of the Democratic People's Republic of Korea that we are now able to prevent the danger of war and maintain peace on the Korean peninsula and in the region. | UN | ويرجع الفضل كله إلى سياسات سونغون المستقلة التي تتبعها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في قدرتنا الآن على درء خطر الحرب وصون السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة. |
Through our steadfast adherence to a peace-loving and independent policy we have been able to prevent the danger of war and to defend peace on the Korean peninsula in the face of unprecedented hostile attempts against our country in recent years by coalition forces. | UN | ومن خلال التزامنا الصادق بالسياسة المتمثلة في حب السلام والاستقلال، تمكننا من حماية أنفسنا من خطر الحرب والدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية في وجه محاولات عدوانية منقطعة النظير قامت بها في السنوات الأخيرة قوات متحالفة ضد بلدنا. |
1. North Korea should immediately cease all acts of provocation that threaten the peace on the Korean peninsula. | UN | ١ - يتعين على كوريا الشمالية أن توقف على الفور جميع أعمال الاستفزاز التي تهدد السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
In its negotiations with the Democratic People's Republic of Korea, the United States has made many efforts to persuade the Democratic People's Republic of Korea of its willingness to improve the Democratic People's Republic of Korea/United States relations and peace on the Korean peninsula. | UN | وكانت الولايات المتحـدة قد بذلت جهودا كبيرة خلال مفاوضاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻹقناعهـا برغبتها في تحسين العلاقات بين البلدين وتعزيز السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
That resolution likewise officially recognized the United Nations Command as the entity that should carry out the functions of maintaining peace on the Korean peninsula. | UN | وبالمثل فقد اعترف ذلك القرار رسميا بقيادة الأمم المتحدة بوصفها الجهة التي ينبغي أن تضطلع بمهام صون السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
2. Encourages the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to implement the Declaration fully and in good faith, thereby consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification; | UN | 2 - تشجع جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ الإعلان بالكامل وبحسن نية، بهدف توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية ووضع أساس متين لإعادة التوحيد سلميا؛ |
In the last 50 years, the Government of our Republic has been able to safeguard the sovereignty of our country, advance the socialism chosen by our people towards victory and defend peace on the Korean peninsula by holding fast to the Juche character and the national character, while firmly maintaining independence in all fields of State activities. | UN | في السنوات الخمسين الماضية تمكنت حكومة جمهوريتنا من صون سيادة بلدنا، والمضي قدما نحو النصر بالاشتراكية التي اختارها شعبنا، وحماية السلام في شبه الجزيرة الكورية بالتمسك بالشخصية الجوشية والشخصية الوطنية، مع المحافظة في الوقت نفسه على الاستقلال في جميع ميادين أنشطة الدولة. |
The United Nations should make a tangible contribution to ensuring peace on the Korean peninsula by taking appropriate measures to remove the " UN helmet " from the U. S. troops stationed in south Korea. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسهم إسهاما ملموسا لكفالة السلام في شبه الجزيرة الكورية باتخاذ التدابير المناسبة لسحب " خوذ اﻷمم المتحدة " من قوات الولايات المتحدة المرابطة في جنوب كوريا. |
The Democratic People's Republic of Korea cannot but express deep concern about the irrevocable adverse impact that such reckless sabre-rattling in South Korea will have on peace on the Korean peninsula and on inter-Korean relations. | UN | ولا يسع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا أن تعرب عن عميق قلقها إزاء الأثر الضار الذي لا يمكن زواله الذي سيسببه قرع الطبول المتهور لكوريا الجنوبية على السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي العلاقات بين الكوريتين. |
In this regard, as we have made clear more than once, the outdated system of the Korean armistice should be replaced with a new peace arrangement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, which is primarily responsible for peace on the Korean peninsula. | UN | وفي هذا السياق، وكما أوضحنا أكثر من مرة، ينبغي الاستعاضة عن النظام العتيق للهدنة الكورية بترتيب سلام جديد بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وهي المسؤولة في المقام اﻷول عن السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
Doing so would be the right way and a proper deed for the United Nations that may contribute to peace in the Korean peninsula. | UN | فذلك هو الطريق السليم والعمل الصحيح الذي يمكن أن تسهم به اﻷمم المتحدة في إقرار السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
To bring peace to the Korean Peninsula and to establish a nuclear-weapon-free zone in that region, all parties must remain engaged in constructive dialogue, and the Democratic People's Republic of Korea must also return to the Treaty. | UN | ولإحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، يجب أن تظل جميع الأطراف منخرطةً في حوار بناء، ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كذلك أن تعود إلى المعاهدة. |