"السلام واحترام حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • peace and respect for human rights
        
    His delegation shared the view that there were links between peace and respect for human rights; however, the absence of peace could not justify a failure to respect human rights. UN ويشارك وفده في الرأي القائل إن هناك صلاتٍ بين السلام واحترام حقوق الإنسان. غير أن غياب السلام لا يمكن أن يبرر القعود عن احترام حقوق الإنسان.
    The international community, acting chiefly through the United Nations, has proclaimed and set down in international instruments a compendium of fundamental values, such as peace and respect for human rights. UN وقد أعلن المجتمع الدولي وحدد في الصكوك الدولية، متصرفا بشكل رئيسي من خلال الأمم المتحدة، مجموعة من القيم الأساسية، مثل السلام واحترام حقوق الإنسان.
    Moreover, peace and respect for human rights, along with the right to the rule of law and gender equality, among others, were interlinked and mutually reinforcing. UN وإضافة إلى ذلك، فإن السلام واحترام حقوق الإنسان إلى جانب الحق في سيادة القانون والمساواة بين الجنسين هي، في جملة أمور أخرى، دعامات مترابطة يعزز بعضها بعضاً.
    Enhance human rights education programmes for citizens and the armed forces to promote a culture of peace and respect for human rights (Philippines); UN 5- أن تعزز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للمدنيين والقوات المسلحة من أجل تعزيز ثقافة السلام واحترام حقوق الإنسان (الفلبين)؛
    61. On the political front, I am convinced that the peace process initiated by the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia offers the best opportunity for the return of peace and respect for human rights in Somalia. UN 61- وعلى الصعيد السياسي، أنا مقتنع بأن عملية السلام، التي استهلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال، توفر أفضل فرصة لعودة السلام واحترام حقوق الإنسان إلى الصومال.
    60. Despite those objections, his delegation continued to support regional initiatives to promote peace and respect for human rights in the Great Lakes region. UN 60 - وعلى الرغم من هذه الاعتراضات، فإن وفد رواندا يواصل مساندة المبادرات الإقليمية الرامية إلى تشجيع السلام واحترام حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى.
    And it shows that the United Nations and the international community have a common responsibility -- as laid down in the Charter -- to work towards peace and respect for human rights. UN كما أنه يظهر أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يتحملان مسؤولية مشتركة - كما هو وارد في الميثاق - في العمل من أجل السلام واحترام حقوق الإنسان.
    This is partly as a result of joint regional and United Nations efforts in the lead-up to the election in providing training to security forces and the youth, as well as in raising public awareness on peace and respect for human rights during the electoral processes. UN ويُعزى هذا جزئياً إلى الجهود الإقليمية المقترنة بجهود الأمم المتحدة، في الفترة السابقة للانتخابات، من أجل توفير التدريب لقوات الأمن والشباب وكذلك توعية الرأي العام بشأن السلام واحترام حقوق الإنسان أثناء العمليات الانتخابية.
    The implementation of these plans is linked to imparting a culture of peace and respect for human rights and dignity and for the principles of freedom, democracy and justice, and installing a culture against violence, drug use, trafficking in children and women and social discrimination. UN ويرتبط تنفيذ هذه الخطط بتعميم ثقافة السلام واحترام حقوق الإنسان وكرامته، واحترام مبادئ الحرية والديمقراطية والعدالة، وترسيخ ثقافة مناهضة العنف ومكافحة استعمال المخدرات والاتجار بالأطفال والنساء والتمييز الاجتماعي.
    40. The Mission worked closely with national counterparts to systematically monitor human rights violations and conduct awareness-raising and capacity-building at the community level with the aim of enhancing prevention and promoting a culture of peace and respect for human rights. UN 40 - وعملت البعثة بشكل وثيق مع النظراء على الصعيد الوطني للقيام بشكل منتظم برصد انتهاكات حقوق الإنسان والتوعية وبناء القدرات على صعيد المجتمع المحلي بهدف تعزيز المنع وتشجيع ثقافة السلام واحترام حقوق الإنسان.
    43. Ms. Park Enna (Republic of Korea) said that her country was firmly committed to youth development and to disseminating the ideals of peace and respect for human rights and fundamental freedoms. Her delegation therefore supported the spirit of the draft resolution. UN 43 - السيدة بارك أنّا (جمهورية كوريا): قالت إن بلدها، المتعلق بشدة بالنهوض بالشباب وكذلك بترويج مبادئ السلام واحترام حقوق الإنسان والحرّيات الأساسية، يؤيد روح مشروع القرار.
    (20) The Committee recommends that the State party, in collaboration with civil society organizations, develop and implement training programmes and campaign to promote the values of peace and respect for human rights and include the subject of peace education and human rights as a fundamental subject in the education system. UN التثقيف بشأن السلام 20) توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، برامج تدريب وحملات للنهوض بقيم السلام واحترام حقوق الإنسان وإدراج التثقيف بشأن السلام وحقوق الإنسان كموضوع أساسي في النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more