Greater unity of purpose is needed to facilitate the return of peace and security to the country and help Somalia regain its place in the international community. | UN | ومن الضروري تعزيز وحدة المقاصد لتيسير عودة السلام والأمن إلى البلد ومساعدة الصومال على استعادة دورها في المجتمع الدولي. |
The report has several examples of that resilience, from responses to threats to peace and security to those taken in the context of humanitarian disasters. | UN | يتضمن التقرير العديد من الأمثلة على هذه المرونة، بدءا من الاستجابات للمخاطر التي تتهدد السلام والأمن إلى تلك التي اتخذت في سياق الكوارث الإنسانية. |
We insist that the Palestinian leadership take immediate and concrete steps to halt this scourge and to act to restore peace and security to our region. | UN | ونصر على أن تتخذ القيادة الفلسطينية الخطوات الفورية والملموسة لوقف هذه الفتنة وأن تعمل على استعادة السلام والأمن إلى منطقتنا. |
Such a session would enable the general membership of the United Nations to take the necessary action to restore peace and security in Gaza. | UN | ومن شأن هذه الدورة أن تمكن عموم الأعضاء في الأمم المتحدة من اتخاذ الإجراء اللازم لإعادة السلام والأمن إلى غزة. |
The Council commends the Mission for its prompt action to begin to reestablish peace and security in Darfur. | UN | ويشيد المجلس بالبعثة لما اتخذته من إجراءات عاجلة للشروع في إعادة السلام والأمن إلى دارفور. |
Israel calls, once again, upon the Government of Lebanon to fulfil its obligations pursuant to the resolutions of the Security Council, to deploy its armed forces up to the Blue Line and to restore peace and security to our common border. | UN | وتطلب إسرائيل مجددا إلى حكومة لبنان أن تفي بالتزاماتها طبقا لقرار مجلس الأمن وأن تنشر قواتها المسلحة حتى الخط الأزرق وأن تعيد السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة. |
124. I attach great importance to strengthening United Nations cooperation with regional organizations, and have been working closely with them on issues ranging from peace and security to climate change and the Millennium Development Goals. | UN | 124 - إني أولى أهمية كبيرة لتعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية، وأتعاون تعاونا وثيقا معها في معالجة مسائل تمتد من السلام والأمن إلى تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية. |
29. They expressed their satisfaction with the efforts of the French Authorities and of other countries for their remarkable contributions to the deployment of the ECOWAS Force in order to ensure respect for the cease-fire and the return of peace and security to Côte d'Ivoire. | UN | 29 - ورحبوا بجهود السلطات الفرنسية والبلدان الأخرى وإسهامها الملحوظ في نشر قوة الجماعة الاقتصادية من أجل كفالة مراقبة وقف إطلاق النار وعودة السلام والأمن إلى كوت ديفوار. |
We must all appreciate that it remains the only universal multilateral institution with the capacity to address the complex set of global problems of the twenty-first century, ranging from peace and security to development. | UN | ويجب أن نقدر جميعا أنها تظل المؤسسة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة التي لها القدرة على التصدي لتلك المجموعة المعقدة من المشاكل العالمية في القرن الحادي والعشرين والتي تتراوح من السلام والأمن إلى التنمية. |
We are hopeful that the expanded United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) will bring peace and security to both Israel and Lebanon. | UN | ويحدونا الأمل أن تجلب قوة الأمم المتحدة المؤقتة الموسعة في لبنان (اليونيفيل) السلام والأمن إلى إسرائيل ولبنان. |
296. The activities described in the present report cover a broad range of issues of direct relevance to the world's peoples, from peace and security to development, human rights and the rule of law. | UN | 296 - تُغطي الأنشطة الوارد بيانها في هذا التقرير نطاقا عريضا من القضايا التي لها تتصل مباشرة بشعوب العالم، من السلام والأمن إلى التنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
19. Israel's neighbours should adapt to the new reality on the ground, seize the momentum and return to the negotiating table so that together they could bring peace and security to their common borders. | UN | 19 - واختتم بيانه قائلا إن على جيران إسرائيل أن يتكيفوا مع الظروف الجديدة على أرض الواقع، وأن يغتنموا فرصة الزخم الراهن، ويعودوا إلى مائدة التفاوض حتى يمكنهم جميعا إحلال السلام والأمن إلى حدودهم المشتركة. |
We have taken note of -- and welcome -- the fact that the Security Council has shifted its debate from issues of peace and security to a much boarder concept of security, while attaching importance to the rule of law, the role of regional organizations, civil society, economic and social factors and HIV/AIDS. | UN | لقد أحطنا علما بكون المجلس قد حول مناقشته من مسائل السلام والأمن إلى مفهوم أوسع للأمن، بينما يولي الأهمية لسيادة القانون، ودور المنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، والعوامل الاقتصادية والاجتماعية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The responsibility now falls chiefly to the Government of Lebanon to fulfil its commitments pursuant to resolution 425 (1978) and exercise its effective authority in the area and ensure the return of peace and security to our common border. | UN | وتقع المسؤولية الآن بصفة رئيسية على عاتق الحكومية اللبنانية للوفاء بالتزاماتها عملا بالقرار 425 (1978) وممارسة سلطتها الفعلية في المنطقة وضمان عودة السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة. |
40. Mr. Balogun (Nigeria) said that Nigeria had demonstrated its substantial interest in bringing peace and security to the Sudan by contributing three military battalions to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), with more military and medical personnel to follow. | UN | 40 - السيد بالوغون (نيجيريا): قال إن نيجيريا أبدت اهتمامها الكبير بجلب السلام والأمن إلى السودان من خلال المساهمة بثلاث كتائب في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وسيعقب ذلك المساهمة بأفراد عسكريين وموظفين طبيين. |
Welcoming the efforts of the Secretary-General of the United Nations, the International Conference on the Great Lakes Region, the Southern African Development Community and the African Union to restore peace and security in eastern Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يرحب بما يبذله الأمين العام للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي من جهود في سبيل إعادة السلام والأمن إلى نصابهما في المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
The Security Council commends AMIS for its prompt action to begin to re-establish peace and security in Darfur. | UN | ويشيد مجلس الأمن ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لما اتخذته من إجراءات عاجلة للشروع في إعادة السلام والأمن إلى دارفور. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia urges the international community to condemn the open aggression of the Russian Federation against Georgia and to marshal all its efforts towards the restoration of peace and security in the region. | UN | وتحث وزارة خارجية جورجيا المجتمع الدولي على إدانة العدوان السافر الذي يرتكبه الاتحاد الروسي ضد جورجيا وحشد جميع جهوده نحو إعادة السلام والأمن إلى المنطقة. |
The statement outlines the response of Forum members to a request from the Government of the Solomon Islands for regional assistance in restoring peace and security in the Solomon Islands. | UN | ويتضمن البيان رد أعضاء المنتدى على طلب تقدّمت به حكومة جزر سليمان للحصول على مساعدة إقليمية لإعادة السلام والأمن إلى جزر سليمان. |
He called upon the international community to put pressure on Israel to accept the deployment of an international peacekeeping force that would restore peace and security in the region in accordance with the relevant provisions of international law. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل لكي توافق على وزع قوة دولية لحظ السلام تعيد السلام والأمن إلى المنطقة وفقا لأحكام القانون الدولي. |
The Committee welcomed the contribution of the Central African Multinational Force (FOMUC) of CEMAC to efforts to restore peace and security in the Central African Republic and called for its mandate to be extended beyond 30 June 2007. | UN | وأشادت بمساهمة القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في الجهود المبذولة لإعادة السلام والأمن إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ودعت إلى تمديد ولايتها إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2007. |