We affirm that the treaty has an essential role to play in strengthening global peace and security. | UN | ونؤكد على أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دورا أساسيا في توطيد السلام والأمن العالميين. |
We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. | UN | وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق. |
In large measure, global peace and security depend on stability at the regional and subregional levels. | UN | إن السلام والأمن العالميين يتوقفان، إلى حد كبير، على الاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
The Security Council as presently constituted is not conducive to the maintenance of world peace and security. | UN | ومجلس الأمن بتشكيله الحالي غير موات لصون السلام والأمن العالميين. |
We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. | UN | ونعتقد بأننا يجب أن لا نفقد حماسنا الأولي، لأن تلك المسألة تعد مفتاح السلام والأمن العالميين. |
Individually they contribute to regional peace and security, and collectively, to global peace and security. | UN | وهذه المناطق تسهم فرادى في السلام والأمن الإقليميين؛ وتُسهم مجتمعة في السلام والأمن العالميين. |
This logic follows the dictates of convenience and not the needs of global peace and security. | UN | ويتبع هذا المنطق ما تمليه الظروف وليس احتياجات السلام والأمن العالميين. |
Ever since the United Nations Charter was signed, 65 years ago, the United Nations has stood for global peace and security. | UN | ومنذ التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة، قبل 65 عاما، دافعت الأمم المتحدة عن السلام والأمن العالميين. |
We should never lose sight of the deterrent value provided by the Rome Statute in safeguarding the interests of global peace and security. | UN | وينبغي ألا تغيب عن بالنا أبداً القيمة الرادعة التي يوفرها نظام روما الأساسي في ضمان مصالح السلام والأمن العالميين. |
A world free of nuclear weapons should be a common goal for global peace and security and the prosperity of all humankind. | UN | وينبغي أن يكون إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية هدفاً مشتركاً من أجل السلام والأمن العالميين ورخاء البشرية جمعاء. |
Malaysia has played and will continue to play its role in achieving global peace and security. | UN | في محيطها المباشر، تضطلع ماليزيا بدورها في إحلال السلام والأمن العالميين. |
This would make a distinct contribution to securing global peace and security. | UN | هذا من شأنه أن يسهم إسهاما متميزا في تأمين السلام والأمن العالميين. |
The United Nations is, more than ever, the ultimate guardian of mankind's aspiration to global peace and security. | UN | إن الأمم المتحدة، أكثر من أي وقت مضى، هي في نهاية المطاف الحارس لأمل البشرية في السلام والأمن العالميين. |
In large measure, global peace and security depend on stability at the regional and subregional levels. | UN | إلى حد كبير، يتوقف إحلال السلام والأمن العالميين على تحقيق الاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
In the meantime, we should think of developing guidelines on how the veto can be wisely exercised in the interests of world peace and security. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن نفكر في تطوير مبادئ توجيهية بشأن كيفية استخدام حق النقض بحكمة لمصلحة السلام والأمن العالميين. |
We cannot overemphasize the fact that, notwithstanding its many limitations and imperfections, the United Nations system is critical to maintaining world peace and security and an international humanitarian system. | UN | ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أن منظومة الأمم المتحدة في غاية الأهمية لصون السلام والأمن العالميين وعلى أنها نظام إنساني دولي، وذلك على الرغم من قيودها ونقائصها الكثيرة. |
Among the greatest achievements of the IAEA are its contributions in advancing human progress in nuclear applications, promoting socio-economic development and maintaining world peace and security. | UN | ومن ضمن أكبر انجازات الوكالة إسهامها في إحراز التقدم الإنساني في التطبيقات النووية، وتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والمحافظة على السلام والأمن العالميين. |
Concluding a legally binding multilateral instrument to establish common international standards on the importation, exportation and transfer of conventional weapons would be extremely useful in maintaining and consolidating world peace and security. | UN | إن إبرام صك متعدد الأطراف وملزم قانوناً بغية تحديد معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها سيكون له فائدة بالغة في صون وتوطيد السلام والأمن العالميين. |
We hope that what we do today will contribute to improving the work of the Council and will thus make a worthy contribution to the maintenance of world peace and security in the coming years. | UN | ونأمل في أن يسهم ما نفعله اليوم في تحسين عمل المجلس ومن ثم يقدم إسهاما جديرا بالتنويه في إقرار السلام والأمن العالميين في السنوات المقبلة. |
This would undoubtedly be one of the most significant contributions by the United Nations to the establishment of universal peace and security. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون دون شك أحد أهم إسهامات اﻷمم المتحدة في إقامة السلام واﻷمن العالميين. |
Nigeria remains unshakeable in its commitment to and support for the strengthening of the United Nations and the protection of its cherished ideals, in particular the maintenance of international peace and security and cooperation among States to resolve international economic, social, cultural and humanitarian problems. | UN | وتبقى نيجيريا ثابتة لا تتزعزع في التزامها ودعمها لتعزيز الأمم المتحدة وحماية مثلها الغالية، وخاصة الحفاظ على السلام والأمن العالميين والتعاون بين الدول من أجل حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية الدولية. |
53. The almost universal support for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was a major factor in efforts to build a world of peace and security. | UN | 53 - ومضي يقول إن الدعم الذي كاد أن يكون عالميا لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، هو عامل رئيسي في بناء السلام والأمن العالميين. |