"السلام والاستقرار المستدامين في" - Translation from Arabic to English

    • sustainable peace and stability in
        
    • peace and stability in the
        
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    Such initiatives pave the way for the sustainable peace and stability in Haiti. UN وهذه المبادرات تمهد السبيل أمام تحقيق السلام والاستقرار المستدامين في هايتي.
    Only coordinated, balanced and universal global development can bring about sustained peace and stability in the world. UN ولا يمكن أن يحقق السلام والاستقرار المستدامين في العالم سوى التنمية العالمية المنسقة والمتوازنة والشاملة.
    My country has done its part in the process of establishing sustainable peace and stability in Afghanistan. UN لقد قام بلدي بدوره في عملية إرساء السلام والاستقرار المستدامين في أفغانستان.
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    It is my expectation that the international community will provide the requested support, for it is critical to the achievements of sustainable peace and stability in Somalia. UN ويتوقع أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب، وهذا أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال.
    It is the expectation of the African Union that the international community will provide the required support, for this is critical to the achievement of sustainable peace and stability in Somalia. UN ويتوقع الاتحاد الأفريقي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب نظرا لما تتسم به هذه الوثيقة من أهمية حيوية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال.
    In concluding, I would like to pledge my readiness to work with the Council in pursuing our common objective of achieving sustainable peace and stability in the Great Lakes region. UN وفي الختام، أود أن أؤكد استعدادي للعمل مع المجلس سعيا إلى هدفنا المشترك لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في منطقة البحيرات الكبرى.
    " The Security Council considers reform of the security sector an essential element for sustainable peace and stability in West Africa and urgently calls on the donor community and the international financial institutions to coordinate their efforts to support the States concerned. UN " ويرى مجلس الأمن أن إصلاح قطاع الأمن هو عنصر أساسي من عناصر السلام والاستقرار المستدامين في غرب أفريقيا، ويدعو بشكل ملح مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى تنسيق جهودها لدعم الدول المعنية.
    My delegation welcomes the increasing international and regional efforts to promote dialogue and to reactivate the political process, focusing on both peace in Darfur and implementation of the Comprehensive Peace Agreement in order to achieve the overall objective of sustainable peace and stability in the Sudan. UN يرحب وفد بدلي بالجهود الدولية والإقليمية المتزايدة لتعزيز الحوار ولإعادة تنشيط العملية السياسية، مركزة على السلام في دارفور وتنفيذ اتفاق السلام الشامل بغية تحقيق الهدف الشامل المتمثل في السلام والاستقرار المستدامين في السودان.
    The improved relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, and their joint efforts to tackle the problem of negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, has opened up opportunities for achieving sustainable peace and stability in the region. UN وتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وجهودهما المشتركة لمعالجة مشكلة القوى الهدامة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أتاحا فرصا لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في المنطقة.
    12. Once again, participants recognized the usefulness of effective confidence-building measures among Central African States in the field of security as a means of enhancing inter-State cooperation deemed vital for meaningful progress for sustainable peace and stability in the subregion. UN ١٢ - وأقر المجتمعون، مرة أخرى، بفائدة التدابير الفعالة لبناء الثقة بين دول وسط افريقيا في مجال اﻷمن كوسيلة من وسائل تعزيز التعاون بين الدول الذي يعتبر أساسيا لتحقيق أي تقدم ذي معنى في اتجاه إرساء السلام والاستقرار المستدامين في المنطقة دون اﻹقليمية.
    However, while the overwhelming presence of 15,000 United Nations military and 1,115 police personnel had provided the security environment that had enabled the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the security situation in Liberia and in neighbouring countries remains fragile and key unfinished tasks need to be urgently completed in order to ensure sustainable peace and stability in the country. UN لكن الحالة الأمنية في ليبريا وفي بلدان مجاورة لا تزال هشة على الرغم من الوجود الطاغي لـ 000 15 من الأفراد العسكريين و 1115 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة الذي كفل المناخ الأمني المواتي للتنفيذ الناجح لاتفاق السلام الشامل، وثمة حاجة ملحّة إلى إتمام مهام رئيسية لم تستكمل بعد وذلك لضمان السلام والاستقرار المستدامين في البلد.
    10. Stresses that the recommendations contained in the report of the AUPD (paras. 280-377) provide a clear and sound road map for achieving peace, justice, reconciliation and healing in Darfur, and thereby contribute to the overall objective of promoting sustainable peace and stability in the Sudan, and decides that these recommendations shall be the basis of the AU engagement in Darfur and its interaction with its international partners; UN 10 - يؤكد أن التوصيات الواردة في تقرير فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور (الفقرات 280-377) توفر خريطة طريق واضحة وسديدة لتحقيق السلام والعدل والمصالحة ومداواة الجراح في دارفور، وتسهم بذلك في الهدف العام المتمثل في تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في السودان، ويقرر أن تشكل هذه التوصيات الأساس الذي تقوم عليه مشاركة الاتحاد الأفريقي في دارفور وتفاعله مع شركائه الدوليين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more