Promotion of peace and mutual understanding through education | UN | تعزيز السلام والتفاهم المتبادل من خلال التعليم |
International cooperation was necessary to develop communications infrastructure and build human capacity, particularly in developing countries, in order to reduce the digital divide and establish a new world information and communication order aimed at strengthening peace and mutual understanding. | UN | وشدد على أن التعاون الدولي ضروري لتطوير البنية الأساسية للاتصالات وبناء القدرات البشرية ولا سيما في البلدان النامية، سعيا إلى تقليل الفجوة الرقمية وإنشاء نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال يهدف إلى تعزيز السلام والتفاهم المتبادل. |
The federal agency for youth issues had the task of creating employment opportunities and healthy living conditions for young people and encouraging them to share the ideals of peace and mutual understanding. | UN | وتضطلع الوكالة الاتحادية لمسائل الشباب بمهمة توفير فرص العمل وتهيئة ظروف المعيشة الصحية للشباب، وتشجيعهم على تبني مُثل السلام والتفاهم المتبادل. |
The role of youth in promoting the ideals of peace and mutual understanding among peoples was recognized by the international community at the very height of the cold war, when distrust and antagonism governed international relations. | UN | ودور الشباب في النهوض بمثل السلام والتفاهم المتبادل بين الشعوب، معترف به من قبل المجتمع الدولي في الوقت الذي كانت فيه الحرب الباردة مستعرة، وكانت الريبة والخصومة تحكمان العلاقات الدولية. |
It especially hopes that it will restore confidence in the region and a climate conducive to the speedy resumption of the negotiations and the peace process, in the interest of peace and mutual understanding among all the peoples of the region. | UN | وهي تأمل بصفة خاصة في أن تبقي على الثقــة في المنطقة وعلى جو يفضي إلى استئناف المفاوضات وعملية السلام بسرعــة لمصلحة السلام والتفاهم المتبادل فيما بين جميع شعوب المنطقة. |
Indeed over the centuries, Turkey has historically, geographically and socially bridged many different cultures and tried to create an environment of peace and mutual understanding. | UN | وفي الحقيقة، عملت تركيا طوال قرون على ربط الجسور تاريخيا وجغرافياً واجتماعياً بين العديد من الثقافات المختلفة، وحاولت أن تهيئ جوّاً من السلام والتفاهم المتبادل. |
Today, Serbia is a democratic country strongly opposed to any form of violence and extremism, and an open society dedicated to building peace and mutual understanding among nations. | UN | واليوم، أضحت صربيا بلدا ديمقراطيا يعارض بشدة أي شكل من أشكال العنف والتطرف، ومجتمعا مفتوحا وملتزماً ببناء السلام والتفاهم المتبادل بين الدول. |
We look forward to continuing to contribute to peace and mutual understanding through the promotion of a dialogue among civilizations and cultures, including by holding high-profile, action-oriented events that would bring together political leaders, Governments, international organizations, civil society groups, religious communities and the media. | UN | ونتطلع إلى الاستمرار في الإسهام في السلام والتفاهم المتبادل من خلال تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات، بما في ذلك عقد مناسبات رفيعة المستوى وذات منحى عملي من شأنها أن تجمع القادة السياسيين وقطاعات المجتمع المدني والطوائف الدينية ووسائط الإعلام. |
In that spirit, the Millennium Declaration, adopted in New York in September 2000 by more than 150 Heads of State and Government, included a paragraph on the promotion of peace and mutual understanding through the Olympic Truce. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، تضمن إعلان الألفية الذي اعتمده، في نيويورك، في أيلول/سبتمبر 2000، أكثر من 150 من رؤساء الدول والحكومات، فقرة بشأن تعزيز السلام والتفاهم المتبادل من خلال الهدنة الأولمبية. |
4. Encourages the Department to formulate ways for the media and representatives of civil society to engage in open and positive discussions to explore means for encouraging people-to-people dialogue and promoting peace and mutual understanding in the region. | UN | 4 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على صياغة سبل لمشاركة وسائط الإعلام وممثلي المجتمع المدني في مناقشات مفتوحة وإيجابية لبحث وسائل تشجيع إقامة حوار بين الشعوب وتعزيز السلام والتفاهم المتبادل في المنطقة. |
101. Responses received by Member States, although limited in number, have confirmed interest in promoting peace and mutual understanding through dialogue. | UN | 101 - وأكدت الردود التي وردت من الدول الأعضاء، رغم عددها المحدود، الاهتمام بتشجيع السلام والتفاهم المتبادل عن طريق الحوار. |
4. Encourages the Department to formulate ways for the media and representatives of civil society to engage in an open and positive discussion on means for encouraging people-to-people dialogue and promoting peace and mutual understanding in the region. | UN | 4 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على صياغة سبل لمشاركة وسائط الإعلام وممثلي المجتمع المدني في مناقشة مفتوحة وإيجابية بشأن وسائل تشجيع إقامة حوار بين الشعوب وتعزيز السلام والتفاهم المتبادل في المنطقة. |
44. UNICEF joined other United Nations entities at the twenty-first World Scout Jamboree held in Hylands Park, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which brought together 40,000 participants from 150 countries to promote a culture of peace and mutual understanding. | UN | 44 - وانضمت اليونيسيف إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة للمشاركة في مهرجان الكشافة العالمي الحادي والعشرين الذي نظم في هايلاندز بارك في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وشارك فيه 000 40 شخص من 150 بلدا من أجل الترويج لثقافة السلام والتفاهم المتبادل. |
This year, Belarus instituted a special prize on promoting peace and mutual understanding through art, which is awarded to individuals involved in culture and art, as well as to creative groups and organizations, who have made a significant contribution to strengthening international cultural cooperation and have highlighted the achievements and models of a global arts culture based on humane ideals and values. | UN | وهذا العام، استحدثت بيلاروس جائزة خاصة لتعزيز السلام والتفاهم المتبادل عن طريق الفن، تمنح للأفراد المشتركين في الثقافة والفن، وكذلك للمجموعات والمنظمات الخلاقة التي تقدم إسهاما هاما في تعزيز التعاون الثقافي الدولي وتسلط الضوء على منجزات ونماذج ثقافة فنية عالمية تستند إلى المثل العليا والقيم الإنسانية. |
Mr. Maiga (Mali) (spoke in French): The celebration today of the conclusion of the United Nations Year for Cultural Heritage provides us with the opportunity to take stock of actions taken to preserve, to make aware and to make use of cultural heritage and its contribution to strengthening peace and mutual understanding among nations of the world. | UN | السيد ميغا (مالي) (تكلم بالفرنسية): إن احتفال اليوم باختتام سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يوفر لنا الفرصة لكي نقيم الإجراءات المتخذة للمحافظة على التراث الثقافي والتوعية به والاستفادة منه وإسهامه في تعزيز السلام والتفاهم المتبادل بين دول العالم. |