"السلام والتقدم في" - Translation from Arabic to English

    • peace and progress in
        
    The basic objective of this informal group of donors is to contribute to reconciliation and social and economic development, and thus to sustainable peace and progress, in Afghanistan. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه المجموعة غير الرسمية من المانحين في الإسهام في المصالحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومن ثم في استدامة السلام والتقدم في ربوع أفغانستان.
    I also reaffirm our deep appreciation for the wise leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his services for the cause of peace and progress in the world. UN وأؤكد أيضا تقديرنا العميق للقيادة الحكيمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، ولخدماته من أجل قضية السلام والتقدم في العالم.
    I am sure that, under your guidance, the Assembly will make a positive contribution to fostering peace and progress in the world. UN وإنني متأكد من أن الجمعية، في ظل توجيهكم، ستسهم إسهاما إيجابيا في تعزيز السلام والتقدم في العالم.
    It is the free will of the people of Israel to be on the side of peace and progress in Middle East. UN لقد قرر الشعب اﻹسرائيلي بملء إرادته أن يكون في جانــب السلام والتقدم في الشرق اﻷوسط.
    I would like to take this opportunity to express my appreciation to Messrs. Ould-Abdallah and Cissé for their dedicated contributions to United Nations efforts for peace and progress in West Africa. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله والسيد سيسي على تفانيهما فيما قدماه من إسهامات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والتقدم في غرب أفريقيا.
    I assure the General Assembly that the Republic of Belarus will continue to participate actively in coordinated international efforts to achieve full mutual understanding among cultures and religions, in the service of peace and progress in our world. UN وأؤكد للجمعية العامة أن جمهورية بيلاروس ستواصل الإسهام بنشاط في الجهود الدولية المنسقة الرامية إلى تحقيق الاحترام المتبادل الكامل بين الثقافات والديانات من أجل خدمة السلام والتقدم في عالمنا.
    The continued conflicts in the Middle East and in many other parts of world are potent reminders of how hollow are our approach and commitment to the cause of peace and progress in the economic and social fields. UN واستمرار الصراعات في الشرق الأوسط وفي مناطق عديدة أخرى من العالم يعد تذكرة بليغة بمدى خواء نهجنا والتزامنا بقضية السلام والتقدم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Chinese people were well aware that China's reunification would be a major contribution to peace and progress in Asia and the world as a whole. UN ٦٨ - واستطرد يقول إن شعب الصين يدرك جيدا أن إعادة توحيد الصين تمثل مساهمة رئيسية في تحقيق السلام والتقدم في آسيا وفي العالم أجمع.
    Violence in Jammu and Kashmir has been fuelled over the past decades by external forces that do not desire peace and progress in our region. UN وما برحت القوى الخارجية التي لا ترغب في تحقيق السلام والتقدم في منطقتنا تؤجج العنف في جامو وكشمير على مدى العقود الماضية.
    That initiative had aimed to serve as a catalyst to the peace process and a conduit for all parties wishing to contribute to peace and progress in Palestine and the rest of the Middle East. UN وقد كان الهدف من هذه المبادرة أن تكون وسيطا حفازا لعملية السلام وطريقا مفتوحا أمام جميع الأطراف الراغبة في المساهمة في تحقيق السلام والتقدم في فلسطين وبقية الشرق الأوسط.
    31. Finally, I should like to commend the important work the staff of UNOGBIS and the entire United Nations country team continue to carry out in Guinea-Bissau to contribute to the realization of peace and progress in that country. UN 31 - وأخيرا أود أن أثني على العمل الهام الذي ما زال يقوم به موظفو المكتب والفريق القطري للأمم المتحدة بأكمله في غينيا - بيساو للمساهمة في تحقيق السلام والتقدم في ذلك البلد.
    Since then, the United Nations, the ECCAS secretariat and regional States have worked closely together, especially in pursuing arms restraint and disarmament in order to contribute to sustainable peace and progress in central Africa. UN ومنذ ذلك التاريخ، تعاونت الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والدول الإقليمية تعاونا وثيقا، وبخاصة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح بغية المساهمة في استمرار السلام والتقدم في وسط أفريقيا.
    32. I should like to conclude by commending the staff of UNOGBIS, under the leadership of my Representative, Shola Omoregie, as well as the personnel of the United Nations country team as a whole, for the important work they continue to carry out in Guinea-Bissau to contribute to the consolidation of peace and progress in that country, often in challenging circumstances. UN 32 - وفي الختام، أود أن أُثني على موظفي المكتب بقيادة ممثلي شولا أوموريجي وعلى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري برمته لما يواصلون به القيام من عمل هام في غينيا - بيساو إسهاما في تحقيق السلام والتقدم في ذلك البلد في ظل ظروف صعبة في أغلب الأحيان.
    I should like to conclude by commending the staff of the Office, under the leadership of my representative, Shola Omoregie, as well as the entire United Nations country team for the important work they continue to carry out in Guinea-Bissau to contribute to the realization of peace and progress in that country. UN وفي الختام، أود أن أثني على موظفي المكتب، بقيادة ممثلي شولا أوموريجي، وعلى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري برمته لما يواصلون القيام به من عمل في غينيا - بيساو إسهاما في تحقيق السلام والتقدم في ذلك البلد.
    President Vieira and other senior members of his Government have, in recent meetings with my new Representative in Guinea-Bissau, Shola Omoregie, expressed the same concerns conveyed to me by the Prime Minister and reiterated the country's desire for enhanced international cooperation, in particular with UNOGBIS, to promote peace and progress in the country. UN وقد أعرب الرئيس فييرا وآخرون من كبار الأعضاء في حكومته، إبان اجتماعات أجروها مؤخرا مع ممثلي الجديد في غينيا - بيساو شولا أوموريجي، عن دواعي القلق نفسها التي نقلها إليّ رئيس الوزراء، وأعادوا التأكيد على رغبة بلدهم في تعزيز علاقات التعاون الدولي، لا سيما مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، بما يكفل تعزيز السلام والتقدم في البلد.
    I have the honour to refer to the letter from the President of the Security Council dated 21 December 2007 (S/2007/754) in which the Council approved the extension of the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) for three years, until 31 December 2010, and recognized the critical role played by that office and by my Special Representative in promoting an integrated approach towards peace and progress in that subregion. UN يشرفني أن أشير إلى رسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/754)، التي وافق فيها المجلس على تمديد فترة ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لمدة ثلاث سنوات، تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسلَّم فيها بالدور الحاسم الذي يضطلع به ذلك المكتب وممثلي الخاص في تشجيع قيام نهج متكامل صوب تحقيق السلام والتقدم في تلك المنطقة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more