We also support the United Nations in its endeavour to continue to work to consolidate peace and justice in Iraq. | UN | إننا أيضا نؤيد الأمم المتحدة في مسعاها لمواصلة العمل على توطيد السلام والعدالة في العراق. |
In conclusion, let me say that Guyana will continue to work with the international community in the cause of peace and justice in the Middle East. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول بأن غيانا ستواصل العمل مع المجتمع الدولي لصالح قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط. |
The criminal justice system should not simply satisfy the interests of one member of a community, but should restore peace and justice in the relations between all members of the community. | UN | وبالتالي فلا يجب لنظام العدالة الجنائية أن يحقق فقط مصالح عضو ما في المجتمع الدولي بل يجب أيضا أن يرسي السلام والعدالة في العلاقات بين جميع أعضاء المجتمع. |
Meeting here again today, we are recommitting ourselves to the goal of attaining peace and justice in the Middle East. | UN | وهـا نحن باجتماعنا هنا اليوم نجدد مرة أخرى، التزامنا بهدف تحقيق السلام والعدالة في الشرق اﻷوسط. |
The success of the Dayton Agreement and the restoration of peace and justice in Bosnia and Herzegovina will be an acid test of the world community's will to prevent aggression and genocide in the future. | UN | إن نجاح اتفاق دايتون واســتعادة السلام والعدالة في البوسنة والهرسك سيكون اختبارا أكيدا ﻹرادة المجتمع الدولي في منع العدوان ومنع ارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس في المستقبل. |
Metropolitan Amfilohije, the temporary administrator of the Serbian Orthodox Raška-Prizren Diocese, addressed the audience calling for peace and justice in Kosovo and appealing to the Kosovo authorities to make decisions that are acceptable to all. | UN | وألقى متروبوليتان أمفيلوهيي، المسؤول المؤقت عن أبرشية راسكا بريزرن الصربية الأرثوذكسية، كلمة أمام الجمهور ودعا إلى إرساء السلام والعدالة في كوسوفو، وناشد سلطات كوسوفو اتخاذ قرارات تكون مقبولة للجميع. |
It is our deep conviction that, in order to collectively face such challenges, we must reaffirm and strengthen our confidence in the role of the United Nations in promoting peace and justice in the world. | UN | ولدينا اقتناع عميق بأنه يجب علينا أن نؤكد مجدداً ثقتنا بدور الأمم المتحدة، في توطيد السلام والعدالة في العالم، ونعززها، لكي نتصدّى جماعياً لتلك التحديات. |
As a member of the United Nations and of its Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, Guyana will not fail to work for the cause of peace and justice in the Middle East so that all peoples in the region may live within secure borders and thus be allowed to enjoy fully the fruits of peace and development. | UN | وغيانا، باعتبارها عضوا في الأمم المتحدة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لن تتقاعس عن العمل من أجل قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط حتى يتسنى لجميع شعوب المنطقة العيش في ظل حدود آمنة، ومن ثم يتاح لها أن تتمتع تمتعا تاما بثمار السلام والتنمية. |
The Committee believes that the Israeli Government should above all recognize that the search for peace and justice in the region, with account being taken of Palestinian and Arab claims, cannot, in the final analysis, but be in Israel's interest, as long as that country truly wishes to get along with its neighbours in peaceful coexistence. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للحكومة اﻹسرائيلية قبل كل شيء أن تعترف بأن السعي إلى إحلال السلام والعدالة في المنطقة، مع مراعاة المطالب الفلسطينية والعربية، لا يمكن في نهاية المطاف إلا أن يكون من مصلحة اسرائيل، ما دام ذلك البلد يرغب بحق في أن يتعايش مع جيرانه تعايشا سلميا. |
As the only international court of a universal character with general jurisdiction, the International Court of Justice has contributed significantly to the peaceful settlement of conflicts, and it is expected to continue to promote peace and justice in the world by establishing and maintaining the primacy of international law. | UN | فهي بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة، تسهم إسهاما كبيرا في التسوية السلمية للصراعات، ومن المتوقع أن تواصل تعزيز السلام والعدالة في العالم بإرساء أولوية القانون الدولي والمحافظة عليها. |
Throughout the 1980s, the support of peace-loving friendly nations was monumental in influencing governmental decisions in the right direction with a view to achieving peace and justice in the Middle East, with the question of Palestine occupying a central role in efforts to achieve peace and security in the whole Arab, Islamic and Mediterranean region. | UN | على مدى عقد الثمانينات، كان دعم الدول الصديقة المحبة للسلام هائلا في التأثير على القرارات الحكومية في الاتجاه الصحيح بغية تحقيق السلام والعدالة في الشرق الأوسط، وكان للقضية الفلسطينية دور محوري في الجهود التي تُبذل لتحقيق السلام والأمن في منطقة العالم العربي والإسلامي والبحر الأبيض المتوسط بأسرها. |
What good is this Organization if we lack the wisdom and moral strength to attempt to reconcile our fellow nations? How could we continue to hope for peace and justice in the world if the United Nations ceased to press forward with its mission? | UN | ما فائدة هذه المنظمة إذا افتقرنا إلى الحكمة والقوة الأخلاقية لنحاول إجراء مصالحة بين زميلاتنا الدول؟ كيف يمكن لنا أن نظل نأمل في تحقيق السلام والعدالة في العالم إذا توقفت الأمم المتحدة عن المضي قدما بمهمتها؟ |
27. The Chair said that the Russell Tribunal on Palestine was an international people's tribunal created by a large group of citizens involved in the promotion of peace and justice in the Middle East. | UN | 27 - الرئيس : قال إن محكمة راسل بشأن فلسطين هي محكمة شعبية دولية أنشأتها مجموعة كبيرة من المواطنين المهتمين بتعزيز السلام والعدالة في الشرق الأوسط. |
- Eritrea's submission to the Security Council on peace and justice in Somalia (enclosure IV) | UN | - مذكرة إريتريا المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن السلام والعدالة في الصومال (الضميمة الرابعة) |
55. OceaniaHR recommended that Papua New Guinea recommit itself to the achievement of peace and justice in Bougainville. | UN | 55- أوصت منظمة حقوق الإنسان لأوقيانوسيا بابوا غينيا الجديدة بأن تعيد تأكيد التزامها بتحقيق السلام والعدالة في بوغاينفيل. |
25. Mr. Esipila (Kenya) recalled that the international community had a joint responsibility to uphold recognized human-rights standards in order to achieve peace and justice in the world, and noted that strengthening of national capacities was of paramount importance in that regard. | UN | 25 - السيد إسيبيلا (كينيا): ذكّر بأن المسؤولية المشتركة تقع على عاتق المجتمع الدولي في إعلاء لواء معايير حقوق الإنسان المعترف بها بغية تحقيق السلام والعدالة في العالم، وأشار إلى الأهمية القصوى لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد. |
Let me say in conclusion that, as a Member of the United Nations and its Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, Guyana will not fail to work for the cause of peace and justice in the Middle East so that all peoples in the region, including Palestine and Israel, may live within secure borders and be allowed to enjoy the full fruits of peace and development. | UN | واسمحوا لي أن أقول في الختام إن غيانا، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وفي لجنتها المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لن تتقاعس عن العمل لقضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط حتى تستطيع كل الشعوب في المنطقة، بما في ذلك فلسطين وإسرائيل، العيش داخل حدود آمنة والتمتع بكل ثمار السلام والتنمية. |
“(2) Portugal shall advocate the abolition of imperialism, colonialism and all other forms of aggression, domination and exploitation in relations among peoples; and the establishment of a system of collective security, with a view to creating an international order capable of safeguarding peace and justice in relations between peoples. | UN | " )٢( تناصر البرتغال إلغاء الامبريالية، والاستعمار، وجميع اﻷشكال اﻷخرى للعدوان والسيطرة والاستغلال في العلاقات فيما بين الشعوب؛ وإقامة نظام لﻷمن الجماعي، بغية إيجاد نظام دولي قادر على صون السلام والعدالة في العلاقات بين الشعوب. |
93. The Council noted gestures by the Holy See such as the organization of the Day of reflection, dialogue and prayer for peace and justice in the world, entitled " Pilgrims of truth, pilgrims of peace " , which took place in Assisi, Italy, on 27 October 2011, and the celebration of the twenty-fifth anniversary of the World Day of Prayer for Peace, 1986, also held in Assisi. | UN | 93 -وأشار المجلس إلى مبادرات الكرسي الرسولي مثل تنظيم يوم للتأمل والحوار والصلاة من أجل السلام والعدالة في العالم، تحت عنوان " حجاج نحو الحقيقة، حجاج نحو السلام " ، في أسيزي بإيطاليا يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، والاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لليوم العالمي للصلاة من أجل السلام، 1986، الذي عقد في أسيزي أيضا. |
2008: " UNSUNG HERO AWARD " 2008 granted by the Institute for education of peace and justice at the Lebanese American University (LAU); | UN | 2008: جائزة " UNSUNG HERO AWARD " من معهد التثقيف في السلام والعدالة في الجامعة اللبنانية الأمريكية؛ |