"السلام والعدل" - Translation from Arabic to English

    • peace and justice
        
    • paix et la justice
        
    • peaceful and just
        
    • justice and peace
        
    A false dichotomy between peace and justice only damages the performance of the institutions created to preserve international peace and justice. UN إن الانقسام الزائف بين السلام والعدل لا يضر إلا بأداء المؤسسات المنشأة من أجل الحفاظ على السلام والعدل الدوليين.
    The conference concluded that peace and justice are not contradictory forces. UN وقد خلص المؤتمر إلى أن السلام والعدل ليسا قوتين متناقضتين.
    I am pleased to underscore the fact that the Italian Constitution grants an extremely important role to international organizations in ensuring peace and justice among nations. UN ويسعدني التأكيد على أن الدستور الإيطالي يعطي دورا بالغ الأهمية للمنظمات الدولية في كفالة السلام والعدل فيما بين الدول.
    Challenges include how to combine peace and justice in a balanced way. UN وتشمل التحديات القائمة التوصل إلى كيفية التوفيق بين السلام والعدل بطريقة متوازنة.
    Concluding my remarks, Italy's entire foreign policy is grounded in our constitutional values of peace and justice among nations. UN في ختام بياني أقول إن السياسة الخارجية لإيطاليا متجذرة في قيمنا الدستورية بشأن السلام والعدل بين الأمم.
    The people of Western Sahara had placed their hope in the United Nations to bring about peace and justice through a referendum on self-determination. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    We are convinced that peace and justice are and must always be mutually reinforcing. UN ولدينا اقتناع بأن السلام والعدل يعززان ويجب أن يعززا كل منهما الآخر.
    Overcoming that situation was a sine qua non for achieving peace and justice in the Middle East. UN والتغلب على هذه الحالة أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والعدل في الشرق الأوسط.
    However, poverty and a lack of human development have the potential to undermine sustainable peace and justice. UN بيد أن الفقر وانعدام التنمية البشرية ينطويان على إمكانية تقويض السلام والعدل المستدامين.
    Eritrea's submission to the Security Council on peace and justice in Somalia UN مذكرة إريتريا المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن السلام والعدل في الصومال
    Mindful of the importance of ensuring respect for the rule of law and human rights in the administration of justice as a crucial contribution to building peace and justice and ending impunity, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاما بالغ الأهمية في بناء السلام والعدل ووضع حد للإفلات من العقاب،
    May it be of benefit to all mankind and to all States that are committed to peace and justice! UN ونتمنى أن يكون مفيدا لكل شخص أو دولة تحب السلام والعدل.
    We support them out of a conviction that if we sow freedom, we will reap peace and justice, well-being and harmony. UN ونؤيدها لاقتناعنا بأننا لو بذرنا الحرية فسوف نجني السلام والعدل والرفاه والوئام.
    The demands for peace and justice for the people of Vieques had been supported by hundreds of bodies and groups. UN وقد حظيت نداءات شعب بييكيس من أجل السلام والعدل بدعم مئات الكيانات والمجموعات.
    It was the first time in the history of nations that the human aspiration for peace and justice had been so strongly expressed. UN وهذه أول مرة في تاريخ الأمم يتم التعبير فيها بقوة عن تطلع الإنسانية إلى السلام والعدل.
    No one regrets more than we the opportunities for achieving peace and justice that were missed. UN ولا أحد يساوره الندم أكثر منا عما ضيعناه من فرص لتحقيق السلام والعدل.
    Mexico is convinced that peace and justice are inseparable components of any endeavour to end any armed conflict. UN والمكسيك مقتنعة بأن السلام والعدل عنصران لا يمكن الفصل بينهما في أي مسعى لإنهاء أي صراع مسلح.
    Let us work together without delay to make the vision and goal of peace and justice a reality and a fact of life. UN لنعمل سويا وبدون تأخير لنجعل هذه الرؤية وهذه الغاية محققة ومن أجل أن نجعل السلام والعدل حقيقة واقعة.
    He will be able to count on the support of France, on its unswerving commitment to serving peace and justice, fraternity and progress. UN وسيكون بوسعه أن يعول على دعم فرنسا وعلى التزامها الذي لا يتزعزع بالعمل من أجل السلام والعدل والإخاء والتقدم.
    That is the essence of Global Volunteers work because friendship is the foundation for peace and justice in our world. UN وهذا هو لب عمل المنظمة حيث أن الصداقة هي أساس السلام والعدل في عالمنا هذا.
    Rappelant en outre que ces initiatives prévoyaient notamment des débats sur ces thèmes conduits sur la base de rapports détaillés établis, aux niveaux mondial, régional et national, par des experts intergouvernementaux et gouvernementaux ou appartenant aux milieux diplomatique ou universitaire ou à la société civile Voir Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle (A/54/98), annexe. UN )٣( قارن برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين، A/54/98، المرفق.
    Perhaps Kids Meeting Kids Can Make a Difference brings together children and youth aged 5 to 24 from all backgrounds and nations in an effort to create a world that is peaceful and just. UN تجمع منظمة التقاء الأطفال قد يحدث فرقا نحو الأفضل بين الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 24 عاما من جميع الخلفيات والأمم في محاولة لخلق عالم يسوده السلام والعدل.
    In December 2009 it had been decided that partial indictments could be prepared on the basis of incomplete cases, and that had paved the way for the first sentence in the justice and peace process, in which two demobilized persons had been found guilty. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 تقرر جواز إعداد لوائح اتهام فيما يتعلق بملفات جزئية (اتهامات جزئية). وهكذا صدر أول حكم أولي في إطار عملية السلام والعدل بإدانة شخصين من المسرَّحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more