"السلام وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • peace and promote
        
    • peace and promoting
        
    • peace and the promotion
        
    • peace and strengthening
        
    • peace and enhance
        
    • of peace and
        
    • peace and strengthen
        
    • peace and the strengthening of
        
    • peace and fostering
        
    • peace and foster
        
    • peace and strengthened
        
    • peacebuilding and to strengthen
        
    We also reiterate our commitment to continue to foster a culture of peace and promote peace education among the countries of the region. UN كما نكرر التزامنا بمواصلة تعزيز ثقافة السلام وتعزيز التثقيف في مجال السلام فيما بين بلدان المنطقة.
    These offices, like others in Africa and in Guatemala, have continued to lead United Nations efforts to consolidate peace and promote democratization and the rule of law. UN وواصل هذان المكتبان، شأنهما شأن المكاتب الأخرى في أفريقيا وغواتيمالا، قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توطيد السلام وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    Both individually and as a community, zone member countries are committed to preserving peace and promoting development. UN وإن البلدان الأعضاء في المنطقة، سواء بصورة فردية أو كجماعة، يلتزمون بحماية السلام وتعزيز التنمية.
    Benin considers the issue of disarmament to be fundamental to establishing peace and promoting development. UN تعتبر بنن مسألة نزع السلاح شرطا أساسيا من شروط إحلال السلام وتعزيز التنمية.
    2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاماً أساسياً يقع على عاتق جميع الدول؛
    They emphasised that stability in Europe largely depends on restoring peace and strengthening cooperation in the Balkan Peninsula. UN وشددوا على أن إقامة الاستقرار في أوروبا يعتمد الى حد كبير على استعادة السلام وتعزيز التعاون في شبه جزيرة البلقان.
    His request further demonstrates the continuing necessity for international engagement with Guinea-Bissau as it strives to consolidate peace and enhance prospects for development. UN ويدل طلبه هذا مرة أخرى على ضرورة استمرار الالتزام الدولي في غينيا - بيساو وهي تجاهد لتوطيد السلام وتعزيز آفاق التنمية.
    It is the common aspiration of peoples in all countries to maintain peace and promote development. UN ولدى الشعوب في جميع البلدان أمل مشترك في صون السلام وتعزيز التنمية.
    Women's groups in Ireland have worked to restore peace and promote good community relations and have also supported women in conflict situations in other parts of the world. UN وعملت الجماعات النسائية في أيرلندا على استعادة السلام وتعزيز حسن العلاقات بين طوائف المجتمع، كما قدمت الدعم إلى النساء في حالات الصراع في مناطق أخرى من العالم.
    We have contributed politically and materially to its collective endeavour to build peace and promote prosperity. UN وساهمنا سياسيا وماديا في مسعاها الجماعي لبناء السلام وتعزيز الرفاهية.
    The mission report emphasized the extremely fragile situation in New Caledonia and the importance of a constructive dialogue among all actors to find common ground, preserve peace and promote a common destiny. UN وأكد تقرير البعثة الوضع الهش للغاية في كاليدونيا الجديدة وأهمية إجراء حوار بنّاء فيما بين جميع الجهات الفاعلة لإيجاد أرضية مشتركة وصون السلام وتعزيز المصير المشترك.
    Turkmenistan adheres to that logic of political behaviour, with the objective of strengthening peace and promoting economic, social and cultural development. UN وتتمسّك تركمانستان بمنطق السلوك السياسي ذاك بهدف توطيد السلام وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As a precondition to consolidating peace and promoting reconstruction, the population must be guaranteed a secure living environment. UN فمن شرط تدعيم السلام وتعزيز إعادة البناء، وجوب ضمان بيئة آمنة يعيش فيها السكان.
    The engagement of the international community remains a critical factor in keeping the peace and promoting the Bonn process. UN ولا تزال مشاركة المجتمع الدولي تشكل عاملا حاسما في المحافظة على السلام وتعزيز عملية بون.
    It is intended to honour individuals and institutions having made a notable contribution to the establishment of peace and the promotion of understanding within the international community. UN والقصد منها تكريم الأفراد والمؤسسات التي بذلت إسهاما متميزا في إقامة السلام وتعزيز التفاهم داخل المجتمع الدولي.
    The same applies to disarmament, which Benin considers crucial to the establishment of peace and the promotion of development. UN ويصدق نفس القول على نزع السلاح، الذي تعتبره بنن حاسماً لإقامة السلام وتعزيز التنمية.
    We believe in the fundamental role that the ICC has to play in our collective quest for peace and the promotion of the rule of law and justice. UN ونحن نؤمن بالدور الرئيسي الذي على المحكمة أن تؤديه في سعينا الجماعي من أجل السلام وتعزيز حكم القانون والعدالة.
    We are convinced that restoring peace and strengthening the rule of law in Afghanistan will depend less on coercive measures than on the pace and methods we use to resolve social and economic problems. UN إننا مقتنعون بأن استعادة السلام وتعزيز سيادة القانون في أفغانستان لا يتوقفان على التدابير القسرية بقدر توقفهما على الوتيرة والأساليب التي نتبعها لحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    Today the world needs the United Nations for global governance: to foster peace and enhance the rights of every human being through sustainable development. UN واليوم يحتاج العالم إلى اﻷمم المتحدة لتحقيق الحكم العالمي: لرعاية السلام وتعزيز حقوق كل فرد من بني اﻹنسان من خلال التنمية المستدامة.
    The successful holding of those elections would help consolidate peace and strengthen local institutions of governance. UN وأضاف قائلا إن النجاح في إجراء هذه الانتخابات سيساعد على توطيد السلام وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    We have seen the benefits of building a climate of peace and the strengthening of democracy with transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN ولقد لمسنا فوائد بناء مناخ من السلام وتعزيز الديمقراطية بالشفافية والحوار فيما بين بلدان نصف الكرة الغربي.
    :: Programmes should increasingly focus on the peace, security and development nexus, with a view to strengthening democracy, promoting peace and fostering inclusive economic growth and sustainable development. UN :: ينبغي أن تركز البرامج على نحو متزايد على العلاقة التي تربط بين السلام والأمن والتنمية بهدف تعزيز الديمقراطية وتوطيد السلام وتعزيز النمو الاقتصادي الشامل والتنمية المستدامة.
    The international community is becoming increasingly aware of the unique position of sport to spread the message of peace and foster development. UN وقد أصبح المجتمع الدولي يعي بصورة متزايدة الدور الفريد للرياضة في نشر رسالة السلام وتعزيز التنمية.
    61. The Council members supported the UNMIT drawdown by the end of the year, and encouraged the Government of Timor-Leste to share its experience and continue its contributions in peacekeeping and peacebuilding and to strengthen the country's engagement at the regional level, in particular with the Association of Southeast Asian Nations. UN 61 - وأيد أعضاء المجلس إنهاء بعثة الأمم المتكاملة في تيمور - ليشتي بحلول نهاية العام، وشجعوا حكومة تيمور - ليشتي على تبادل الخبرات ومواصلة مساهماتها في حفظ السلام وبناء السلام وتعزيز مشاركة البلد على الصعيد الإقليمي، ولا سيما مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more