"السلطات الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign authorities
        
    • foreign authority
        
    • authorities abroad
        
    :: Informal consultations with foreign authorities are carried out frequently before requests for formal mutual legal assistance are made. UN ● تُجرى مشاورات غير رسمية مع السلطات الأجنبية بصورة متواترة قبل تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة رسميا.
    The database covers substantive laws, procedural laws, and agreements on cooperation with foreign authorities. UN وتشمل قاعدة البيانات القوانين الموضوعية والقوانين الإجرائية واتفاقات التعاون مع السلطات الأجنبية.
    Nevertheless, more information cannot be provided to foreign authorities than to national authorities. UN بيد أنه لا يجوز تزويد السلطات الأجنبية بمعلومات أكثر من التي تزود بها السلطات الوطنية.
    If that staff member determines that it is in compliance with legislative requirements, he will initiate the relevant proceedings with foreign authorities. UN وإذا رأى الموظف أن الطلب يستوفي الشروط القانونية، فسيشرع في الإجراءات ذات الصلة مع السلطات الأجنبية.
    IV. Receipt of requests for assistance from foreign authorities UN رابعا - استلام طلبات المساعدة من السلطات الأجنبية
    Receipt of requests for assistance from foreign authorities UN استلام طلبات المساعدة من السلطات الأجنبية
    The Finnish Customs do not provide foreign authorities with the information on goods traffic leaving Finland as a mass release. UN ولا تزود الجمارك الفنلندية السلطات الأجنبية بالمعلومات المتعلقة بحركة السلع التي تغادر فنلندا بناء على الإفراج العام.
    In addition to the UN and EU based information about persons associated with terrorists, information is also available from foreign authorities or from the Finnish Security Police. UN وبالإضافة للمعلومات المستقاة من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن الأشخاص المرتبطين بالإرهابيين تتوافر أيضا معلومات مستقاة من السلطات الأجنبية عن طريق شرطة الأمن الفنلندية.
    All documents obtained in this connection have been submitted to foreign authorities pursuant to requests for legal assistance. UN ولقد جرى تقديم جميع الوثائق التي تم الحصول عليها في هذا الصدد إلى السلطات الأجنبية عملا بطلبات المساعدة القانونية.
    Sensitive cases are verified in consultation with foreign authorities. UN ويتم التحقق من الحالات ذات الطبيعة الحساسة بالتشاور مع السلطات الأجنبية.
    Provisions for the exchange of such information with foreign authorities is proposed as follows: UN وترد فيما يلي الأحكام المقترحة فيما يتعلق بتبادل تلك المعلومات مع السلطات الأجنبية:
    :: Frequent informal consultations with foreign authorities before refusing an international cooperation request UN :: اللجوء كثيراً إلى المشاورات غير الرسمية مع السلطات الأجنبية قبل رفض طلب تعاون على الصعيد الدولي
    :: Further advance the engagement in consultations with competent foreign authorities to solve practical problems encountered in international cooperation casework, including arrangements for the sharing of costs arising from the execution of requests for international cooperation; and UN :: عقد مزيد من مشاورات مع السلطات الأجنبية المختصة لحل ما يواجه من مشاكل عملية في حالات التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال ترتيبات لتقاسم التكاليف الناشئة عن تنفيذ طلبات التعاون الدولي؛
    Frequent informal consultations with foreign authorities before making formal requests for mutual legal assistance UN كثرة المشاورات غير الرسمية مع السلطات الأجنبية قبل تقديم طلبات رسمية التماساً للمساعدة القانونية المتبادلة
    Malaysia also liaises with foreign authorities through diplomatic and informal channels. UN كما أنَّ ماليزيا تتواصل مع السلطات الأجنبية عبر القنوات الدبلوماسية وغير الرسمية.
    :: Frequent consultations with foreign authorities are held during extradition procedures and before refusing extradition. UN ● تُعقد مشاورات متواترة مع السلطات الأجنبية خلال إجراءات تسليم المطلوبين وقبل رفض طلب التسليم.
    Seminars on asset confiscation were organized for foreign authorities, as well as training for French practitioners. UN وقد نُظّمت حلقات دراسية عن مصادرة الموجودات من أجل السلطات الأجنبية وكذلك برامج تدريب للممارسين الفرنسيين.
    Chile relied on help from foreign authorities. UN فقد اعتمدت شيلي على المساعدة المقدمة من السلطات الأجنبية.
    Thus, it is recommended for AFCCP to seek the possibility of information exchange with foreign authorities for non-confidential information, including sharing of knowledge and technical assistance. UN ولذا يُوصَى بأن تلتمس الوكالة إمكانية تبادل المعلومات مع السلطات الأجنبية فيما يتعلق بالمعلومات غير السرية، بما في ذلك تقاسم المعارف والمساعدة التقنية.
    Sensitive cases are verified in consultation with foreign authorities. UN ويتم التحقق من الحالات الحساسة بالتشاور مع السلطات الأجنبية.
    Article 253: The Department of Public Prosecutions or the competent court may take receipt of a letter rogatory sent to it through the diplomatic channel by a foreign authority. UN المادة 253: تقبل النيابة العامة أو المحكمة الإنابة القضائية التي ترد إليها بالطرق الدبلوماسية من إحدى السلطات الأجنبية.
    The Committee also notes the increased incidence in recent years of unaccompanied or separated Romanian children coming to the attention of foreign authorities abroad and the special needs of such children, some having endured abuse and neglect, including at the hands of parents or relatives. UN كما تلاحظ اللجنة زيادة حدوث حالات لأطفال رومانيين مهجورين أو منفصلين في السنوات الأخيرة التي يوجه إليها انتباه السلطات الأجنبية في الخارج والاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال، الذين تعرض بعضهم إلى الإيذاء والإهمال، بما في ذلك من جانب آباء أو أقارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more