"السلطات الإسبانية" - Translation from Arabic to English

    • Spanish authorities
        
    • the authorities of Spain
        
    The Spanish authorities consider that they have made the required incorporation. UN وترى السلطات الإسبانية أنها نفذت بشكل واف هذه العملية اللازمة.
    Spanish authorities identified Morocco as being practically the only country of origin other than Spain for those consignments. UN وأشارت السلطات الإسبانية إلى المغرب باعتباره عمليا بلد المنشأ الوحيد عدا إسبانيا الذي وردت منه تلك الشحنات.
    In most cases, there had been agreement between the Spanish authorities and the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وفي معظم الحالات كان هناك اتفاق بين السلطات الإسبانية ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Spanish authorities identified Morocco as being practically the only country of origin other than Spain for those consignments. UN وأشارت السلطات الإسبانية إلى المغرب باعتباره بالفعل بلد المنشأ الوحيد الذي وردت منه تلك الشحنات بخلاف إسبانيا.
    The Spanish authorities had also sought the cooperation of and conveyed the results of their investigations to the Moroccan authorities. UN وسعت السلطات الإسبانية أيضاً إلى التعاون مع السلطات المغربية وقدمت إليها نتائج التحقيقات التي قامت بها.
    The Panel's requests to the Spanish authorities for assistance regarding this allegation remain outstanding to date. UN ولم يستجب حتى الآن طلبات المساعدة التي قدمها الفريق إلى السلطات الإسبانية بشأن هذه المزاعم.
    Consequently, the author cannot hold the Spanish authorities responsible for his changes of mind and his own acts or omissions. UN وعليه، لا يمكن لصاحب البلاغ أن يحمّل السلطات الإسبانية مسؤولية تغيير آرائه وما قام به أو امتنع عنه من أفعال.
    In granting export authorization, the Spanish authorities will apply the resolution with a strong presumption of denial. UN وستطبق السلطات الإسبانية القرار في منحها لتراخيص التصدير مع اتجاه قوي نحو الرفض.
    On the same day, the German authorities sent the parcel to the Spanish authorities. UN وفي اليوم نفسه، أرسلت السلطات الألمانية الطرد إلى السلطات الإسبانية.
    He pointed out that Britain needed cooperation from the Spanish authorities. UN وأشار إلى أن بريطانيا تحتاج للتعاون من السلطات الإسبانية.
    Nevertheless, two protocols on police cooperation with the Spanish authorities have been concluded. UN بيد أنه تم إبرام بروتوكولين للتعاون على مستوى الشرطة مع السلطات الإسبانية.
    In that regard, CPT places particular emphasis on recognition of three rights denied by the Spanish authorities to persons held by the security forces: UN وفي هذا الصدد، تشدد لجنة مناهضة التعذيب الأوروبية كثيرا على الإقرار بالحقوق الثلاثة التي تنكرها السلطات الإسبانية للأشخاص المحتجزين لدى قوات الأمن:
    In spite of the many requests made to the Spanish authorities, those authorities have not yet re-established the agreement. UN ورغم ما تلقته السلطات الإسبانية من التماسات متعددة، فهي لم ُتعد بعد إبرام الاتفاق.
    3.5.15 The impunity enjoyed by torturers on the part of the Spanish authorities is an additional risk factor. UN 3-5-15 ويمثل تغاضي السلطات الإسبانية عن معاقبة المسؤولين عن أعمال التعذيب عاملا إضافيا من عوامل الخطر.
    According to the indictment and the evidence produced by the Spanish authorities in support of that additional extradition request: UN وجاء في الاتهامات والأدلة التي قدمتها السلطات الإسبانية لدعم طلب التسليم الإضافي ما يلي:
    Furthermore, two protocols on police cooperation have been concluded with the Spanish authorities. UN وإضافة إلى ذلك أُبرم بروتوكولان للتعاون في مجال الشرطة مع السلطات الإسبانية.
    While the Spanish authorities were not to blame for such crime, they wasted precious time and resources in futile sovereignty games at sea and in the media instead of working with the Gibraltar law enforcement agencies. UN ومع أنه لا يمكن لوم السلطات الإسبانية على هذه الجريمة، فهي بددت وقتا وموارد ثمينة بالتلهي بألعاب عبثية متعلقة بالسيادة، في البحر والإعلام عوض العمل مع وكالات إنفاذ القانون في جبل طارق.
    On 5 October 2009, the author was transferred to the Spanish authorities. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، سُلّم صاحب البلاغ إلى السلطات الإسبانية.
    The French Government ordered evacuation of the settlement and handed it over to the Spanish authorities. UN وأمرت الحكومة الفرنسية بإخلاء المستوطنة وسلمتها إلى السلطات الإسبانية.
    However, Spanish authorities stated that UNCAC can be applied directly in such cases. UN ولكنّ السلطات الإسبانية صرّحت بأنَّ اتفاقية مكافحة الفساد يمكن أن تطبق مباشرة في هذه الحالات.
    Every year, the authorities of Spain detain thousands of people arriving in the Canary Islands after a dangerous journey across the open sea in overcrowded open fishing boats. UN وتحتجز السلطات الإسبانية كل عام آلاف الأشخاص الذين يصلون إلى جزر الكناري بعد رحلة محفوفة بالمخاطر في عرض البحر في قوارب صيد مفتوحة ومكتظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more