"السلطات الاسبانية" - Translation from Arabic to English

    • Spanish authorities
        
    The border issue continues to be raised by the United Kingdom in contacts with the Spanish authorities and the European Commission. UN وما زالت المملكة المتحدة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الاسبانية واللجنة الأوروبية.
    There is good cooperation with the Spanish authorities locally. UN وهناك، في هذا الصدد، قدر جيد من التعاون مع السلطات الاسبانية المحلية.
    The Spanish authorities are well aware of the action which has been taken, for example against the use of fast boats, and of the success it has had. UN وإن السلطات الاسبانية على علم جيد بهذا الإجراء الذي تم اتخاذه ضد استخدام القوارب السريعة على سبيل المثال وما حققه من نجاح اعترفت به علنا.
    The Spanish authorities shall guarantee protection of the headquarters. UN وتكفل السلطات الاسبانية حماية مقر اﻷمانة.
    The Spanish authorities have given repeated assurances that the legitimate interests of the inhabitants of Gibraltar will be respected. UN كما أعطت السلطات الاسبانية تأكيدات متكررة باحترام المصالح المشروعة لسكان جبل طارق.
    Neither the Gibraltarian nor the Spanish authorities were able to trace the source of the oil spill. UN ولم تتمكن سلطات جبل طارق أو السلطات الاسبانية من اقتفاء مصدر بقعة الزيت.
    The United Kingdom and the Gibraltar Governments are ready to cooperate with the Spanish authorities on this issue in the common regional interest. UN وحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة.
    They also asked how the Spanish authorities made sure that persons who were turned back or expelled were not subjected in their own country to cruel or inhuman treatment. UN وسألوا أيضا عن الكيفية التي تتأكد فيها السلطات الاسبانية من أن اﻷشخاص الذين أعيدوا أو طردوا لم يخضعوا في بلدهم اﻷم إلى معاملة قاسية أو لاإنسانية.
    You may rest assured, Mr. Secretary-General, that in carrying out your complex tasks you can count on the firm cooperation of the Spanish authorities. UN ويمكن لكم يا سيدي اﻷمين العام، أن تعولوا، في الاضطلاع بمهامكم المعقدة، على التعاون اﻷكيد من جانب السلطات الاسبانية.
    I will notify the Spanish authorities. This is information they are going to need. Open Subtitles سوف أبلغ السلطات الاسبانية هذه معلومة سيكونون بحاجة إليها
    I should also like to note that the Spanish authorities have on many occasions stated their full readiness to ensure due respect for the legitimate interests of the people of Gibraltar, taking also carefully into account those of the population of the Campo de Gibraltar. UN أود أيضا أن أشير إلى أن السلطات الاسبانية بينت في مناسبات عديدة استعدادها التام لضمان الاحترام الواجب لمصالح شعب جبل طارق المشروعة، والحرص في الوقت ذاته على المصالح المشروعة لسكان كامبو دي جبرالتر.
    Let me remind you that the Spanish authorities have expressed on many occasions their full willingness to ensure due respect for the legitimate interests of the inhabitants of Gibraltar and their particular identity and characteristics. UN واسمحوا لي بأن أذكِّر بأن السلطات الاسبانية قد أعربت في مناسبات عديدة عن استعدادها التام لكفالة الاحترام الواجب للمصالح المشروعة لسكان جبل طارق، وشخصيتهم وخصائصهم.
    In September 1992, he resumed eating, as his hunger strike had not had any effect upon the Spanish authorities. UN وفي أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، توقف عن الاضراب عن تناول الطعام ولم يحدث اضرابه عن تناول الطعام أي أثر على السلطات الاسبانية.
    3.7 The author further contends that the Spanish authorities have interfered with his mail, in violation of article 17. UN ٣-٧ ويدعي مقدم البلاغ أيضا تدخل السلطات الاسبانية في مراسلاته بالمخالفة للمادة ٧١ من العهد.
    3.8 Finally, the author claims that he is discriminated against by the Spanish authorities. UN ٣-٨ ويدعي مقدم البلاغ أخيرا تعرضه لمعاملة تمييزية من جانب السلطات الاسبانية.
    According to the administering Power, the United Kingdom and the Gibraltar Governments are ready to cooperate with the Spanish authorities on this issue in the common regional interest. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، فحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة.
    The Spanish authorities had proven time and time again that they were fully prepared to duly respect the legitimate interests, status and special circumstances of the inhabitants of Gibraltar. UN وقد بدأت السلطات الاسبانية في مناسبات عديدة استعدادها التام لضمان الاحترام اللازم للمصالح المشروعة، ولشخصية وأصالة سكان جبل طارق.
    The Gibraltar authorities stand ready to receive and investigate any specific evidence the Spanish authorities may have on money-laundering in Gibraltar. UN وسلطات جبل طارق على استعداد لتلقي أي أدلة محددة تتوافر لدى السلطات الاسبانية بشأن غسل اﻷموال في جبل طارق، وللقيام بالتحقيق فيها.
    It is said that the Spanish authorities did not take into account the existence in Algeria of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وقيل إن السلطات الاسبانية لم تأخذ في الاعتبار النمط المطرد من الانتهاكات الجسيمة والفاضحة والجماعية لحقوق اﻹنسان في الجزائر.
    The State party states that the authors have seven lawyers and that they did not file any complaint with the Spanish authorities, as provided for under Spanish law. UN وتقول الدولة الطرف إن لمقدمي البلاغ سبعة محامين وأنهم لم يرفعوا أية شكوى إلى السلطات الاسبانية حسبما ينص عليه القانون الاسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more