Moreover, the Special Rapporteur sent one urgent appeal to the Indonesian authorities on behalf of demonstrators in Ujung Padang, Sulawesi. | UN | وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي. |
No further steps have since been taken by the Indonesian authorities to implement this provision. | UN | ولم تتخذ السلطات الاندونيسية منذ ذلك الحين أية خطوات أخرى لوضع ذلك موضع التنفيذ. |
More than two years after that visit the Indonesian authorities had begun to implement only one of those recommendations. | UN | فبعد مرور أكثر من سنتين على تلك الزيارة لم تبدأ السلطات الاندونيسية بتنفيذ تلك التوصيات فيما عدا توصية واحدة. |
The claims of the Indonesian authorities that Gusmao did not wish any lawyer to be present do not seem to reflect the expression of his free will. | UN | وادعاءات السلطات الاندونيسية بأن غوسماو لم يكن راغبا في حضور أي محام لا يبدو أنها تمثل تعبيرا عن إرادته الحرة. |
While dismissing these charges, the Indonesian authorities stated, nevertheless, that an investigation into the matter would be carried out. | UN | ورغم انكار السلطات الاندونيسية لهذه الاتهامات فقد أعلنت أنه سيجري التحقيق في هذا اﻷمر. |
However, it must be pointed out that these incidents were always instigated by the Indonesian authorities. | UN | ومع ذلك، لا بد من توضيح أن هذه الحوادث كانت دائما بتحريض من السلطات الاندونيسية. |
We can draw a parallel with the situation of our leader, Xanana Gusmão, captured and imprisoned by the Indonesian authorities. | UN | ويمكننا أن نجد شبيها لذلك في حالة زعيمنا، زانانا غوسماو، الذي اعتقلته وسجنته السلطات الاندونيسية. |
The allegations of arson concerning two churches and a temple at Banyu Biru and Nusakarta were also challenged by the Indonesian authorities. | UN | وأنكرت السلطات الاندونيسية أيضاً الادعاءات الخاصة بحرق كنيستين ومعبد في بانيوبيرو ونوساكارتا. |
However, the Indonesian authorities did not comply with this commitment. | UN | غير أن السلطات الاندونيسية لم تف بالتزامها. |
It welcomed the greater access recently granted by the Indonesian authorities to human rights and humanitarian organizations, and called upon the Indonesian authorities to expand this access further. | UN | ورحبت اللجنة بقيام السلطات الاندونيسية مؤخرا بتقديم تسهيلات لدخول منظمات حقوق الانسان والمنظمات الانسانية إلى الاقليم، وحثت تلك السلطات على التوسع في تقديم تلك التسهيلات. |
(c) The Indonesian authorities have exerted determined efforts to find the missing persons and efforts are still under way. | UN | )ج( ولقد بذلت السلطات الاندونيسية جهودا حازمة للعثور على اﻷشخاص المفقودين ولا زالت الجهود قائمة حتى اﻵن. |
I then decided to seek new ways of protecting the physical integrity of my own people from abuses committed by some Indonesian authorities. | UN | وعندئذ قررت اللجوء إلى أساليب جديدة لحماية السلامة البدنية ﻷفراد شعبنا من الانتهاكات التي ترتكبها بعض السلطات الاندونيسية. |
The people of East Timor today are more confident of a growing respect for their human rights, as the Indonesian authorities are implementing the recommendations made by the United Nations Commission on Human Rights, not only in East Timor but also throughout Indonesia. | UN | إن شعب تيمور الشرقية أكثر ثقة اليوم بأن احترام حقوق اﻹنسان الخاصة به يزداد، حيث تنفذ السلطات الاندونيسية التوصيات التي تقدمت بها لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ليس فقط في تيمــور الشرقية وإنمــا أيضا فــي جميع أنحاء اندونيسيا. |
The presence of the East Timorese here is also a lesson that we can apply in Timor, as we appeal to the Indonesian authorities at least to listen to people with different points of view. | UN | ووجود بعض أبناء تيمور الشرقية هنا هو أيضا درس يمكننا تطبيقه في تيمور، إذ نناشد السلطات الاندونيسية على اﻷقل بأن تستمع الى اﻷشخاص الذين لديهم وجهات نظر مختلفة. |
2. The Vietnamese and Cambodians reside in a refugee camp on Galang Island which is administered by the Indonesian authorities. | UN | ٢ - ويقيم الفييتناميون والكامبوديون في مخيم للاجئين في جزيرة غالانغ تديره السلطات الاندونيسية. |
It calls upon the Indonesian authorities to ensure that those East Timorese in custody are treated humanely and that their rights are fully respected, and to take further appropriate measures aimed at early release of those convicted. | UN | وهي تدعو السلطات الاندونيسية الى ضمان المعاملة الانسانية للمحتجزين من أهل تيمور الشرقية وضمان احترام حقوقهم احتراما كاملا، والى اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة التي تستهدف اﻹفراج المبكر عمن صدرت ضدهم أحكام منهم. |
13. The Indonesian authorities cooperated fully with the Special Rapporteur during his visit. | UN | ١٣- وتعاونت السلطات الاندونيسية مع المقرر الخاص أثناء زيارته تعاونا كاملاً. |
It appears, therefore, that the reduction of Xanana Gusmão's prison term from life imprisonment to 20 years was an inappropriate response by Indonesian authorities to harsh international criticism over a trial considered to be a travesty of justice. | UN | ومن ثم يبدو أن تخفيف عقوبة السجن مدى الحياة على زنانا غوسماو الى السجن لمدة ٢٠ عاما كان استجابة غير مناسبة من قبل السلطات الاندونيسية للانتقادات الدولية الشديدة بشأن محاكمة اعتبرت مهزلة للعدالة. |
The Government of Indonesia submitted the 1969 Act of Free Choice, not to all Papuans, but to eight representative councils, comprised of 1,926 representatives selected by the Indonesian authorities. | UN | وعرضت حكومة اندونيسيا قانون عام 1969 لحرية الاختيار ليس على جميع سكان بابوا وإنما على ثمانية مجالس تنفيذية تتألف من 926 1 ممثلاً من اختيار السلطات الاندونيسية. |
A high-level visit by Indonesian authorities will take place on Monday, 12 July 1999. | UN | وستقــوم السلطات الاندونيسية بزيارة رفيعة المستوى يوم الاثنين ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩. |