"السلطات البحرية" - Translation from Arabic to English

    • Maritime Authorities
        
    • naval authorities
        
    Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Regional Network on Cooperation among Maritime Authorities (ROCRAM) in Latin America, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. UN ومنذ مطلع الثمانينات، تعاونت المنظمة على نحو وثيق مع الشبكة الإقليمية للتعاون فيما بين السلطات البحرية في أمريكا اللاتينية، التي تشمل أمريكا الجنوبية وكوبا والمكسيك وبنما.
    The Turkish Maritime Authorities are actively seized of the issue of strengthening situation-awareness for commercial ships and other capabilities. UN وتبقي السلطات البحرية التركية قيد نظرها الفعلي مسألة تعزيز وعي السفن التجارية والقدرات الأخرى بالأوضاع السائدة.
    A similar cooperation with the Maritime Authorities is under development. UN ويجري تطوير عمليات تعاون مماثلة مع السلطات البحرية.
    Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. UN ومنذ مطلع الثمانينيات، تعاونت المنظمة تعاونا وثيقا مع الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي في ما بين السلطات البحرية في الأمريكتين، التي تشمل أمريكا الجنوبية وكوبا والمكسيك وبنما.
    The Monte Confurco was escorted by French naval authorities to Réunion. UN واصطحبت السلطات البحرية الفرنسية السفينة مونتي كونفوركو إلى جزيرة ريونيون.
    Italy had also committed itself to strengthen drift-net enforcement efforts by local Maritime Authorities. UN كما التزمت إيطاليا بتعزيز جهود السلطات البحرية المحلية المبذولة ﻹنفاذ ما يتعلق بالصيد بالشباك العائمة.
    Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. UN ومنذ مطلع الثمانينيات، تعاونت المنظمة تعاونا وثيقاً مع الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي فيما بين السلطات البحرية في الأمريكتين، التي تشمل أمريكا الجنوبية وكوبا والمكسيك وبنما.
    Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. UN ومنذ مطلع الثمانينات، تعاونت المنظمة على نحو وثيق مع الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي في ما بين السلطات البحرية في الأمريكتين، التي تشمل أمريكا الجنوبية وكوبا والمكسيك وبنما.
    Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. UN ومنذ مطلع الثمانينات، تعاونت المنظمة على نحو وثيق مع الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي في ما بين السلطات البحرية في الأمريكتين، التي تشمل أمريكا الجنوبية وكوبا والمكسيك وبنما.
    This involves the provision of safety equipment, the training and preparation of personnel and the establishment of control processes and accesses, in close coordination with the local Maritime Authorities. UN وهذا يستلزم توفير معدات السلامة، وتدريب وإعداد الأفراد العاملين، وإنشاء عمليات مراقبة وتوفير سبل الوصول، بالتنسيق الوثيق مع السلطات البحرية المحلية.
    It is noted, in particular, that each seafarer registered in the system is assigned a unique Cyprus Identification Number which is shown on every certificate issued to the seafarer by the Cypriot Maritime Authorities. UN ومن الملاحظ بشكل خاص أن كل ملاح يمنح رقم هوية قبرصية خاص به، يوضع على كل شهادة تصدرها إلى القبطان السلطات البحرية القبرصية.
    Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. UN ومنذ أوائل الثمانينات، ما برحت المنظمة البحرية تتعاون تعاونا وثيقا مع الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي فيما بين السلطات البحرية في الأمريكيتين، التي تضم أمريكا الجنوبية وكوبا والمكسيك وبنما.
    The procedures to control access to ships are carried out through the respective agencies representing them, which have to submit requests for authorization to the local Maritime Authorities. UN وتتولى تنفيذ إجراءات مراقبة الدخول إلى السفن الوكالات الممثلة للسفن التي يتوجب عليها أن تقدم إلى السلطات البحرية المحلية طلبات للحصول على التراخيص اللازمة.
    Cases in point are Chile, Ecuador and Peru, where the national programme of action is led by the Maritime Authorities; in Panama it is led jointly by the Maritime Authority and the Ministry of Environment; in the Bahamas by the Ministry of Tourism. UN والحالات التي يمكن الإشارة إليها هي شيلى وإكوادور وبيرو، حيث تتولى السلطات البحرية قيادة برنامج العمل الوطني، وفى بنما توجد قيادة مشتركة من السلطة البحرية ووزارة البيئة، وفى البهاما تتولى وزارة السياحة القيادة.
    103. A new regional Memorandum of Understanding on port State control was concluded among the Maritime Authorities of 20 Caribbean States and Territories in Barbados on 9 February 1996. UN ٠٣١ - وقد أبرمت، في بربادوس في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، مذكرة تفاهم إقليمية جديدة بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء بين السلطات البحرية في ٢٠ من دول وأقاليم منطقة البحر الكاريبي.
    SafeSeaNet was a vessel traffic monitoring and information system that had been established as a centralized European platform for maritime data exchange, linking together Maritime Authorities from across Europe. UN وأما شبكة البحار الآمنة SafeSeaNet فهي نظام لرصد حركة السفن وجمع المعلومات عنها كانت قد أُنشئت كمنصة أوروبية مركزية لتبادل البيانات البحرية والربط بين السلطات البحرية عبر أنحاء أوروبا.
    IMO provides assistance to regional Maritime Authorities to develop measures to reduce the chance of piracy attacks, and supports UNODC assistance to States in the region to review and improve their counter-piracy legislation. UN وتقدم المنظمة البحرية الدولية مساعدات إلى السلطات البحرية في المنطقة من أجل وضع تدابير للحد من فرص وقوع هجمات القراصنة، وتدعم المساعدة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الدول في المنطقة لاستعراض وتحسين تشريعاتها المتعلقة بمكافحة القرصنة.
    Countries of the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas have addressed such issues as safety standards, training and protection of the marine environment through regional strategies, with numerous training activities organized in cooperation with IMO. UN وقد عالجت بلدان الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي فيما بين السلطات البحرية في الأمريكتين مسائل من قبيل معايير السلامة، والتدريب وحماية البيئة البحرية من خلال الاستراتيجيات الإقليمية، مع تنظيم العديد من الأنشطة التدريبية بالتعاون مع المنظمة.
    Countries of the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas have addressed such issues as safety standards, training and protection of the marine environment through regional strategies, with numerous training activities organized in cooperation with IMO. UN وقد عالجت بلدان الشبكة التشغيلية للتعاون الإقليمي بين السلطات البحرية مسائل من قبيل معايير السلامة والتدريب وحماية البيئة البحرية خلال الاستراتيجيات الإقليمية مع تنظيم العديد من الأنشطة التدريبية بالتعاون مع المنظمة.
    40. On 5 March, the Panamanian-flagged cargo vessel, Klos C, was interdicted in the Red Sea by Israeli naval authorities. UN 40 - في 5 آذار/مارس، اعترضت السلطات البحرية الإسرائيلية في عرض البحر الأحمر سفينة الشحن Klos C التي كانت ترفع علم بنما.
    At the request of the Lebanese naval authorities, it also intensified its surveillance activities in certain parts of the area of maritime operations to prevent suspected smuggling activities. UN واستجابة لطلبات السلطات البحرية اللبنانية، كثفت فرقة العمل البحرية أيضا أنشطة الرصد التي كانت تقوم بها في أجزاء معينة من منطقة العمليات البحرية لمنع عمليات التهريب المشتبه بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more