Such separatist moves by the Taiwan authorities are the source of tension in the Taiwan Straits. | UN | فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان. |
Without expelling the Taiwan authorities from the United Nations, it would have been impossible to resolve properly China’s representation at the United Nations. | UN | فبدون طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على نحو ملائم. |
Such separatist moves by the Taiwan authorities are the source of tension in the Taiwan Straits. | UN | فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان. |
However, the Taiwan authorities had done their utmost to disrupt that process by accelerating secessionist activities. | UN | بيد أن السلطات التايوانية قد بذلت كل ما في وسعها لتعطيل تلك العملية بتعجيل الأنشطة الانفصالية. |
Any attempt by the Taiwanese authorities to join the United Nations is a flagrant violation of prior decisions of the General Assembly. | UN | وأي محاولة من جانب السلطات التايوانية للانضمام إلى الأمم المتحدة تمثل انتهاكاً صارخاً للقرارات السابقة للجمعية العامة. |
The Taiwan authorities still refuse to recognize the 1992 consensus and restore dialogues and negotiations on the basis of the one-China principle. | UN | فلا تزال السلطات التايوانية ترفض الاعتراف بتوافق عام 1992 وإعادة الحوارات والمفاوضات على أساس مبدأ الصين الواحدة. |
A response is awaited from the Taiwan authorities as to whether they will admit any of these migrants for resettlement. | UN | ويُنتظر الحصول على رد من السلطات التايوانية حول ما إذا كانت ستقبل أياً من هؤلاء المهاجرين ﻷغراض إعادة توطينهم. |
We welcome leaders of the Taiwan authorities to the mainland for a visit in an appropriate capacity. | UN | وإننا نرحب بحضور قادة السلطات التايوانية إلى الوطن اﻷم في زيارة، بالصفة المناسبة. |
Accordingly, the Secretary-General and the Secretariat were absolutely right in declaring that the so-called application of the Taiwan authorities was unreceivable. | UN | وبناء على ذلك، كان الأمين العام والأمانة العامة محقين تماماً في إعلان أن طلب السلطات التايوانية المزعوم للعضوية غير مقبول. |
However, the Taiwan authorities have obstinately acted against the aspirations of the people on both sides of the Straits, stuck to their separatist position for " Taiwan independence " , and tried their utmost to disrupt and damage the development of cross-Straits relations. | UN | ولكن السلطات التايوانية تقف بتعنت ضد تطلعات الشعب من سكان كلا جانبي المضيق، حيث إنها تصر على موقفها الانفصالي من أجل ' ' تايوان مستقلة`` وتبذل قصارى جهودها لتعطيل وإفشال إقامة علاقات بين الجانبين. |
Constituting an encroachment on China’s sovereignty and territorial integrity and interference in China’s internal affairs, this act has backed up the divisionary activities by Taiwan authorities and undermined China’s peaceful reunification. | UN | وقد غذﱠى هذا العمل الذي شكل تغولا لسيادة الصين وسلامتها اﻹقليمية وتدخلا في شؤونها الداخلية اﻷنشطة الانقسامية التي تقوم بها السلطات التايوانية وأعاق إعادة التوحيد السلمي للصين. |
It decided resolutely to restore the lawful seat of the People’s Republic of China at the United Nations and in the same resolute manner to expel the Taiwan authorities from the United Nations. | UN | وقررت بإرادة راسخة استعادة المقعد الشرعي لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة كما قررت بنفس هذه اﻹرادة الراسخة طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة. |
However, what they have done has seriously hurt the fundamental interests of China and the feelings of the 1.2 billion Chinese people. We hope that those countries, proceeding from their own long-term interests, will stop being used by the Taiwan authorities in the latter’s attempt to split the motherland. | UN | ولكن ما فعلتــه نيكاراغوا مع هــذه البلدان نــال بشكل خطيــر من المصالح اﻷساسية للصيـن ومن مشاعر ٢,١ بليون فرد صيني، ونحن نأمل أن تكف هذه البلدان، انطلاقا من مصالحها الخاصة الطويلة اﻷجل، عن ترك السلطات التايوانية تستغلها في محاولة هذه اﻷخيرة تقسيم الوطن اﻷم. |
China hoped that the Taiwan authorities would return to the " one China " position and stop all activities aimed at splitting up the motherland. | UN | وتأمل الصين أن تعود السلطات التايوانية إلى موقف " الصين الواحدة " وأن توقف جميع اﻷنشطة التي تهدف إلى تقسيم الوطن. |
It is therefore futile and doomed to failure for a very small number of countries to invoke this resolution in their statements as the basis for their support for the secessionist activities by the Taiwan authorities. | UN | ولذلك فإن احتكام عدد ضئيل جدا من البلدان الى هذا القرار في بياناتها بوصفه أساسا لتأييدها لﻷنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية هو تصرف يتسم بالعبث ومآله الفشل. |
It is the " Taiwan independence " secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Straits. | UN | إن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية باسم " استقلال تايوان " هي المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان. |
It is the " Taiwan independence " secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Strait. | UN | إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى ' ' استقلال تايوان`` التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان. |
The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of " Taiwan independence " so that peace and stability in the Taiwan Strait can be maintained. | UN | ويتعين على السلطات التايوانية التخلي عن موقفها الانفصالي ووضع حد لجميع الأنشطة الانفصالية باسم ' ' استقلال تايوان``، حتى يتسنى الحفاظ على السلم والاستقرار في مضيق تايوان. |
From early this year, the Taiwanese authorities have undertaken a new attempt to separate Taiwan from the rest of the territory of the People's Republic of China. | UN | ومنذ أوائل العام الحالي، شرعت السلطات التايوانية في محاولة جديدة لفصل تايوان عن بقية أراضي جمهورية الصين الشعبية. |
After a joint boarding, Taiwanese authorities took custody of the fishing vessel and escorted it to Taiwan Province of China. | UN | وبعد أن اعتلى أفراد الجهتين معا متن سفينة الصيد، حجزت السلطات التايوانية عليها ورافقتها إلى إقليم تايوان التابع للصين. |
We urge them to cherish their international image and dignity, and refrain from seeking to serve transient interests while being used by the Taiwanese authorities for separatist activities aimed at Taiwanese independence. | UN | ونهيب بهم أن يصونوا صورتهم الدولية وكرامتهم، وأن يكفوا عن السعي إلى تحقيق مصالح عابرة بينما تستخدمهم السلطات التايوانية في أنشطة انفصالية ترمي إلى الاستقلال التايواني. |