"السلطات الجامايكية" - Translation from Arabic to English

    • Jamaican authorities
        
    For their part, the Jamaican authorities had proposed that the question of admissibility and the communication as to substance should be examined jointly in a single stage. UN وقد اقترحت السلطات الجامايكية من جانبها بحث مسألة مقبولية البلاغ ومضمونه معاً في مرحلة واحدة.
    That being the case, the Jamaican authorities considered productive work as a means of readaptation and reintegration of prisoners. UN وعليه، تعتبر السلطات الجامايكية العمل المنتج وسيلة ﻹعادة تأهيل وإعادة إدماج السجناء.
    The Committee noted that that claim had never been brought to the attention of the Jamaican authorities, either at the trial or on appeal, or in any other way. UN ولاحظت أن هذه الشكوى لم ترفع أبدا الى السلطات الجامايكية سواء أثناء المحاكمة أو في دعوى الاستئناف، أو بأي أسلوب آخر.
    The Jamaican authorities had therefore proceeded to introduce a number of measures intended to rationalize the judicial procedures for persons on death row, so as to shorten the duration of appeal proceedings as far as possible. UN ولذلك فقد أوجبت السلطات الجامايكية على نفسها إقامة عدد من التدابير لترشيد الاجراءات القضائية في حالة المتهمين الذين يتعرضون لعقوبة الاعدام على نحو يخفض بقدر الامكان مدة إجراءات الاستئناف.
    The Jamaican authorities had communicated their concerns in that regard, and the Judicial Division was fully aware of the problem. UN ولقد أعربت السلطات الجامايكية عن شواغلها بشأن هذا الموضوع فيما الشعبة القضائية التابعة لمجلس الملكة واعية تماما بهذه المشكلة.
    The controversy continued, but the position of the Jamaican authorities was that any allegedly religious practice that endangered the security of the State and citizens must be proscribed. UN ويتواصل الجدل حول هذا الموضوع، ولكن موقف السلطات الجامايكية هو أنه ينبغي حظر أية ممارسة يدعى أنها دينية تمس بأمن الدولة والمواطنين.
    He regretted the delay in submitting the second periodic report and assured members that the Jamaican authorities would do whatever was necessary to ensure that the third periodic report arrived as quickly as possible, so that the dialogue and cooperation with the Committee could be pursued. UN وأعرب عن اﻷسف للتأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني لبلده وأكد أن السلطات الجامايكية ستفعل كل ما يلزم ليصل التقرير الدوري الثالث في أسرع وقت ممكن ليتواصل الحوار والتعاون مع اللجنة.
    The Committee urges the Jamaican authorities either to discontinue wire-tapping or to adopt precise legislation governing its administration, which should include appropriate mechanisms for judicial oversight. UN تحث اللجنة السلطات الجامايكية على وقف التنصت، أو على اعتماد تشريع محدد ينظم القيام به ويتضمن آليات مناسبة للمراقبة القضائية.
    The Jamaican authorities had already responded and informed him that he would be able to visit Jamaica during the week of 25 June 1995. UN وكانت السلطات الجامايكية قد ردت لتوها وأبلغته أن باستطاعته زيارة جامايكا خلال أسبوع ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The Committee urges the Jamaican authorities either to discontinue wire—tapping or to adopt precise legislation governing its administration, which should include appropriate mechanisms for judicial oversight. UN تحث اللجنة السلطات الجامايكية على وقف التنصت أو على اعتماد تشريع محدد ينظم القيام به، يتضمن آليات مناسبة للمراقبة القضائية.
    69. She associated herself with members who had already expressed regret at the decision taken by the Jamaican authorities to withdraw from the Optional Protocol. UN ٦٩- وقالت الرئيسة إنها تشاطر عبارات اﻷسف التي أبداها بالفعل أعضاء اللجنة فيما يتعلق بقرار السلطات الجامايكية بالانسحاب من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    On 16 June 1990, the Jamaica Council for Human Rights wrote to London counsel, noting that the author was " badly battered as a result of the disturbances in the prison at the end of last month " , and submitted a complaint before the Jamaican authorities on the author's behalf. UN وفي 16 حزيران/يونيه 1990، وجه مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان في جامايكا رسالة إلى المحامي اللندني أشار فيها إلى أن صاحب البلاغ قد " أُوِسع ضرباً نتيجة للاضطرابات التي حدثت في السجن في نهاية الشهر الماضي " ، وقدم المجلس شكوى إلى السلطات الجامايكية بالنيابة عن صاحب البلاغ.
    59. The limited capacity of the Jamaican authorities to properly respond to electoral complaints had given rise to violence in previous elections in Jamaica. UN 59 - وقد أدى نقص القدرة لدى السلطات الجامايكية على حُسن الاستجابة إزاء الشكاوى الانتخابية إلى إثارة العنف في الانتخابات السابقة في جامايكا.
    8. In an earlier report, the Jamaican authorities had indicated that women's economic empowerment was one of the causes of domestic violence; she asked how that problem was being addressed. UN 8 - وذكرت أنه في تقرير سابق، بينت السلطات الجامايكية أن تمكين المرأة اقتصاديا هو أحد أسباب العنف المنزلي، واستفسرت عن الكيفية التي يتم بها علاج تلك المشكلة.
    On 16 June 1990, the Jamaica Council for Human Rights wrote to London counsel, noting that the author was " badly battered as a result of the disturbances in the prison at the end of last month " , and submitted a complaint before the Jamaican authorities on the author's behalf. UN وفي 16 حزيران/يونيه 1990، وجه مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان في جامايكا رسالة إلى المحامي اللندني أشار فيها إلى أن صاحب البلاغ قد " أُوِسع ضرباً نتيجة للاضطرابات التي حدثت في السجن في نهاية الشهر الماضي " ، وقدم المجلس شكوى إلى السلطات الجامايكية بالنيابة عن صاحب البلاغ.
    None of the listed individuals or entities have brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against Jamaican authorities, for inclusion on the List. UN 6 - لم يقم أي من الأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة برفع دعوى قانونية أو الدخول في إجراءات قانونية ضد السلطات الجامايكية بسبب إدراجهم في القائمة.
    As to the Committee's recommendations, they were duly taken into consideration by the Jamaican authorities, who did not, however, consider them as legally binding obligations, but rather as “views”, in accordance with the wording of the Optional Protocol. UN أما فيما يتعلق بالتوصيات التي تتقدم بها اللجنة، فإن السلطات الجامايكية تراعيها على النحو الواجب؛ وهي لا تعتبرها مع ذلك التزامات ذات طابع ملزم قانونا، وإنما " ملاحظات " وفقا للمصطلحات المستخدمة في البروتوكول الاختياري.
    None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of Jamaica nor do Jamaican authorities have any relevant information available on listed entities that have not already been included on the List. UN 7 - لم يتم التعرف على أي من الأفراد المدرجين في القائمة باعتبارهم من رعايا جامايكا أو من المقيمين فيها، كما لا تتوافر لدى السلطات الجامايكية أي معلومات ذات صلة بالكيانات المدرجة بالقائمة، ولم يسبق إدراجها في تلك القائمة.
    35. In February 2012, the burning tank was used by Jamaican authorities, with the assistance of the Regional Centre, to destroy approximately 12,000 rounds of surplus and confiscated small arms ammunition and to train an officer from the defence force on the standard operating procedures and operation of the burning tank. UN 35 - وفي شباط/فبراير عام 2012، استخدمت السلطات الجامايكية خزان الحرق، بمساعدة من المركز الإقليمي، لتدمير ما يقرب من 000 12 طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة الفائضة والمصادرة، ولتدريب ضابط من قوة الدفاع على إجراءات التشغيل الموحدة وعلى تشغيل خزان الحرق.
    6. The Committee appreciates that the imposition of capital punishment has been reviewed by the Jamaican authorities during the period under review, leading to the adoption of the Offences against the Person (Amendment) Act, 1992 and the concomitant adoption of procedures for legal representation, classification of offences, minimum periods to be served and an appellate system. UN ٦- وتعرب اللجنة عن تقديرها لقيام السلطات الجامايكية خلال الفترة قيد البحث بإعادة النظر في توقيع عقوبة اﻹعدام، مما أدى إلى اعتماد قانون الجرائم التي ترتكب ضد اﻷشخاص )المعدل( لعام ٢٩٩١ وفي نفس الوقت إلى اعتماد اﻹجراءات اللازمة للتمثيل القانوني، وتصنيف الجرائم، والحد اﻷدنى الزمني من العقوبة الواجب التنفيذ، ونظام الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more