constitutional authorities must ensure the harmonization of national laws with international instruments. | UN | ويتعين على السلطات الدستورية أن تكفل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية. |
There is no production of weapons or ammunition on the territory controlled by the constitutional authorities of the Republic of Moldova. | UN | لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في الإقليم الخاضع لسيطرة السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا. |
The constitutional authorities have reacted promptly to these attacks, denouncing them and taking measures to control them. | UN | وكان رد فعل السلطات الدستورية سريعا إذ نددت بأعمال العنف واتخذت تدابير لاحتوائها. |
Everyone, including the courts and other constitutional powers of the State, must abide by the rule established in article 32 of the Constitution. | UN | واحترام القاعدة المنصوص عليها في الفصل 32 من الدستور فرض على الجميع بمن فيهم القضاة وكذلك السلطات الدستورية الأخرى التابعة للدولة. |
This Act gives the Yukon government the same constitutional powers with respect to education as given to the provinces. | UN | ويمنح هذا القانون حكومة يوكون نفس السلطات الدستورية الممنوحة للمقاطعات فيما يتعلق بالتعليم. |
At the same time, the fact that the Transnistrian region had been outside the control of the constitutional authorities of the Republic of Moldova made it extremely difficult to ensure proper respect of fundamental human rights and freedoms in the region. | UN | وفي الآن ذاته يشكل ضمان الاحترام اللازم لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية في المنطقة أمراً في غاية الصعوبة بما أن منطقة ترانسنيستريا لا تخضع لنفوذ السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا. |
The constitutional authorities of my country will never waver in their commitment and their efforts to peacefully resolve the conflict and to bring stability to my country and the entire region. | UN | إن السلطات الدستورية لبلدي لن تتردد أبدا في التزامها وجهودها من أجل تسوية الصراع سلميا وتحقيق الاستقرار في بلدي والمنطقة برمتها. |
I would like to refer here to the eastern region of my country, which is beyond the control of the constitutional authorities of the Republic of Moldova, and which creates favourable conditions for carrying out illegal activities. | UN | وأود أن أشير هنا الى المنطقة الشرقية من بلدي، وهي خارج نطاق سيطرة السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا، وتهيئ اﻷحوال المؤاتية للاضطلاع باﻷنشطة غير المشروعة. |
3. In accordance with article 30 of the agreement, it now needs to be ratified by the relevant constitutional authorities of Cambodia. | UN | 3 - ووفقا للمادة 30 من الاتفاق، يستلزم الاتفاق الآن التصديق عليه من قبل السلطات الدستورية الكمبودية المختصة. |
93. As in the case of the branches of government, the constitutional authorities enjoy a large degree of functional autonomy, which allows them to exercise their respective powers completely independent of other State authorities. | UN | 93- وعلى غرار أجهزة الحكومة، تتمتع السلطات الدستورية بدرجة عالية من الاستقلالية في عملها، وهو ما يتيح لكل منها أن تمارس صلاحياتها بصفة مستقلة تماماً عن غيرها. |
53. Article 30 of the draft agreement provides that, to be binding on the parties, the agreement must be approved by the General Assembly and ratified by the relevant constitutional authorities of Cambodia. | UN | 53 - وتنص المادة 30 من مشروع الاتفاق على أنه يجب أن توافق عليه الجمعية العامة وأن تصدق عليه السلطات الدستورية ذات الصلة في كمبوديا حتى يكون ملزما للطرفين. |
2. Iraq's recognition of Kuwait and of the boundaries endorsed by resolution 833 (1993) must proceed from the highest constitutional authorities of Iraq, must be official and must be documented in the manner long demanded by the Council, namely and specifically by: | UN | ٢ - إن الاعتراف العراقي بالكويت والحدود كما أقرت في القرار ٨٣٣ لا بد أن يأتي من أعلى السلطات الدستورية العراقية وأن يكون رسميا وموثقا بشكل طالما طالب به مجلسكم وهو تحديدا كما يلي: |
In Paraguay, following the overthrow of the administration of General Stroessner, the new constitutional authorities requested a variety of technical assistance from the United Nations, the area of human rights being one of the first. | UN | ١٩ - وفي باراغواي، وعلى إثر إسقاط حكومة الجنرال ستروسنر، طلبت السلطات الدستورية الجديدة مساعدات تقنية شتى من اﻷمم المتحدة، كان مجال حقوق اﻹنسان من أوائلها. |
Reportedly, the constitutional authorities reacted promptly to these attacks, denouncing them and taking measures to control them (A/49/689). | UN | وقيل ان السلطات الدستورية قامت بردة فعل فورية تجاه هذه الهجمات فنددت بها واتخذت التدابير لمكافحتها )A/49/689(. |
In the same vein, conditions have been created to bring the activities of Transdniestrian companies within the legal framework of the country through their registration with the relevant constitutional authorities, which should allow those companies to benefit fully from the trade preferences Moldova has with its partners, including the European Union. | UN | وفي الإطار نفسه، توافرت الظروف الملائمة لاحتواء أنشطة الشركات التراندنسترية في الإطار القانوني للبلد، من خلال تسجيلها لدى السلطات الدستورية المعنية، مما يتيح لهذه الشركات الاستفادة الكاملة من الأفضليات التجارية التي تتمتع بها مولدوفا مع شركائها، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي. |
The overall situation in the region has significantly worsened, especially in 2004, when separatist paramilitaries continuously attempted to consolidate their presence in some portions of the security zone and to take control of a number of villages, railways stations and other property currently under the jurisdiction of the constitutional authorities. | UN | وتفاقم الوضع العام في المنطقة تفاقما كبيرا، بخاصة سنة 2004، عندما حاولت القوات شبه العسكرية باستمرار توطيد وجودها في بعض أجزاء المنطقة الأمنية والسيطرة على عدد من القرى، ومحطات السكك الحديدية وغيرها من الممتلكات التي تقع تحت ولاية السلطات الدستورية. |
This so-called cohabitation regime is the most delicate form of the distribution of constitutional powers and of relations between the different institutions of the Republic. | UN | وما يسمى بنظام التعايش هذا هو أكثر اﻷشكال حساسية لتوزيع السلطات الدستورية والعلاقات بين مختلف مؤسسات الجمهورية. |
The administration of justice is carried out by the courts of law, which are fully independent of the other constitutional powers. | UN | 82- تتولى المحاكم القانونية، المستقلة تماماً عن السلطات الدستورية الأخرى، مهمة إقامة العدل. |
Based on statutory authority as well as inherent constitutional powers, the President may also negotiate executive agreements with foreign powers that are not subject to Senate advice and consent. | UN | واستناداً إلى السلطة القانونية وكذا إلى السلطات الدستورية الأصلية، يجوز للرئيس أيضاً أن يتفاوض مع السلطات الأجنبية بشأن اتفاقات تنفيذية لا تخضع إلى رأي مجلس الشيوخ وموافقته. |
First, the constitutional powers of Parliament were extended and the checks and balances between the legislative, executive and judicial branches were markedly improved. | UN | أولاً، وُسِّعت السلطات الدستورية للبرلمان، وحُسنت آلية الضوابط والتوازنات بين الأفرع التشريعية والتنفيذية والقضائية للسلطة تحسيناً بالغاً. |
First, the constitutional powers of the parliament were expanded, and the mechanism of checks and balances among the legislative, executive and judicial branches of power was vastly improved. | UN | أولا، وُسِّعت السلطات الدستورية للبرلمان، وحُسنت آلية الكوابح والتوازنات بين الأفرع التشريعية والتنفيذية والقضائية للسلطة تحسينا بالغا. |
(c) Establishing an environment conducive to the organization of free and fair legislative elections to be called by those authorities and, when requested by them, monitored by the United Nations, in cooperation with OAS. | UN | )ج( تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة تدعو إليها السلطات الدستورية الشرعية في هايتي، وترصدها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب إليها السلطات ذلك. |