"السلطات الغابونية" - Translation from Arabic to English

    • Gabonese authorities
        
    It also noted the concerns of the Gabonese authorities regarding the phenomenon of clandestine immigration and its repercussions in terms of insecurity. UN وأخذت أيضا علما بمشاعر القلق لدى السلطات الغابونية إزاء موضوع ظاهرة الهجرة السرية ومشاعر القلق لديها إزاء عدم الأمن.
    Nonetheless, the Gabonese authorities, for the purpose of implementing the resolution, have taken measures to strengthen the control of maritime, land and air borders. UN وبغية تنفيذ هذا القرار، اتخذت السلطات الغابونية تدابير تهدف إلى تعزيز المراقبة عند الحدود البحرية والبرية والجوية.
    To date, the international inquiry conducted by the Gabonese authorities has not yet determined the responsibilities of the various persons involved. UN وإلى يومنا هذا، لم يحدد بعد التحقيق الدولي الذي تجريه السلطات الغابونية مسؤولية الجهات المختلفة.
    The Gabonese authorities are making sure that our commitments in the area of loans and repayments are realistic and viable. UN إن السلطات الغابونية تتأكد من أن تكون التزاماتنا في مجال القروض وإعادة تسديدها واقعية وقابلة للحياة.
    UNOCA and the delegation discussed with Gabonese authorities and experts the progress achieved to date with regard to the resolutions, notably legislation for the implementation of a counter-terrorism strategy. UN وتنَاقَش أعضاء المكتب الإقليمي والوفد مع السلطات الغابونية وخبرائها بشأن التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالقرارين، لا سيما التشريعات اللازمة لتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    However, the Gabonese authorities have instituted maritime, land and air border control measures to prohibit the procurement of such items by Gabonese and foreign nationals. UN ومع ذلك، اتخذت السلطات الغابونية تدابير مراقبة عند الحدود البحرية والبرية والجوية منعاً لحيازة هذه البضائع من قبل مواطنيها أو الرعايا الأجانب الموجودين فيها.
    He was detained without a warrant for two days in the records office, not allowed to receive any visits, and the Gabonese authorities decided to expel him from the country on suspicion of engaging in subversive activities and for breaches of the peace. UN واحتُجز دون أمر قضائي، لمدة يومين، في دائرة السجلات، ولم يسمـح له بتلقي أي زيارات، وقررت السلطات الغابونية طرده من أراضيها لشكوك تحوم حول قيامه بأنشطة تخريبية وإخلاله بالأمن.
    To meet the needs of these new arrivals, UNHCR deployed staff from its emergency roster to Libreville, and also assisted the Gabonese authorities in establishing refugee sites. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء اللاجئين الجدد، أوفدت المفوضية موظفين من قائمتها الخاصة بالطوارئ إلى ليبرفيل، كما ساعدت السلطات الغابونية في إنشاء مواقع للاجئين.
    Today, the Gabonese authorities are sparing no effort to assist agencies and non-governmental organizations in carrying out preventive action in places subject to high risk, such as schools and universities. UN واليوم، فإن السلطات الغابونية لا تدخر جهدا لمساعدة الوكالات والمنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بتدابير وقائية في اﻷماكن التي تتعرض لمخاطر كبيرة، مثل المدارس والجامعات.
    It welcomed the fact that the keys of the building had been handed over to the ECCAS secretariat by the Gabonese authorities. UN وأعربت عن ارتياحها بقيام السلطات الغابونية بتسليم مفاتيح المبنى المذكور إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    65. Mr. POCAR expressed surprise at the Gabonese authorities' long delay in submitting the initial report. UN ٥٦- السيد بوكار أعرب عن دهشته لتأخر السلطات الغابونية المتراكم في تقديم التقرير اﻷولي.
    Although she realized that the Gabonese delegation would doubtless not be able immediately to provide the replies the Committee needed to fully assess the human rights situation in Gabon, she nevertheless hoped that the Committee's questions would be duly taken into account by the Gabonese authorities in preparing the next periodic report. UN وقالت إنها إذا كانت مدركة أن وفد غابون لن يكون بالتأكيد قادراً على أن يقدم في الحال ردوداً تسمح للجنة بتقييم حالة حقوق اﻹنسان في غابون تقييماً كاملاً، فإنها تأمل مع ذلك أن تأخذ السلطات الغابونية اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في الاعتبار على النحو الواجب لوضع التقرير الدوري القادم.
    The word “image” had a subjective connotation, and it was important to know how the Gabonese authorities interpreted it. UN وأضاف قائلاً إن للفظة " الموثوقية " دلالة غير موضوعية ومن اﻷهمية بمكان معرفة تأويل السلطات الغابونية لها.
    He assured the Committee that the Gabonese authorities would endeavour to submit a second periodic report that was as complete as possible within the prescribed time period. UN وفضلا عن ذلك يؤكد الوفد للجنة أن السلطات الغابونية ستسعى جاهدة لتقديم تقرير دوري ثان شامل قدر المستطاع في غضون الفترة المحددة.
    Gabonese authorities have since invited a United Nations team to visit Libreville to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. UN وقد دعت السلطات الغابونية عندئذ فريقا تابعا للأمم المتحدة إلى زيارة ليبرفيل من أجل الشروع بالمناقشات المتعلقة بالمتطلبات الإدارية واللوجستية اللازمة لإنشاء المكتب.
    - legal documents are provided to the competent Gabonese authorities indicating that the offence was committed under the legal system of the State of which the accused is a national or a resident; UN - تقديم مستندات قانونية إلى السلطات الغابونية المختصة تثبت اقتراف المشتبه به الجريمة في إطار النظام القانوني للدولة التي هو من رعاياها أو من المقيمين فيها؛
    ∙ Cooperation between the security forces of Gabon and Cameroon which had, in particular, led to the arrest and transfer by the Gabonese authorities of criminals who had committed offences in Cameroon; UN - التعاون بين دوائر اﻷمن في الغابون والكاميرون، مما أدى باﻷخص إلى اعتقال السلطات الغابونية ﻷفراد ارتكبوا جرائم في الكاميرون وتسليمهم لها؛
    The Committee noted with satisfaction the measures taken by the Gabonese authorities to fight trans-border trafficking in children and child labour, in particular by strengthening national legislation and establishing an institutional framework able to ensure the specific protection of children against exploitation. UN وأخذت اللجنة علما مع الارتياح بالتدابير المتخذة من جانب السلطات الغابونية للكفاح ضد المرور عبر الحدود وتشغيل الأطفال، وخاصة عن طريق دعم التشريعات الوطنية وإنشاء كادر مؤسسي يلائم الحماية النوعية للأطفال ضد الاستغلال.
    73. Mr. POCAR proposed that the question should be reworded so as to ask the Gabonese authorities to specify in what circumstances a person could be imprisoned in civil cases and what procedure was applicable in such cases. UN ٣٧- السيد بوكار اقترح إعادة صياغة السؤال ليطلب إلى السلطات الغابونية أن تحدد الظروف التي يمكن أن يتم فيها، في القضايا المدنية، حبس شخص من اﻷشخاص والاجراء الواجب تطبيقه في مثل هذه الحالات.
    Their employer, the media company Capa, stated that the Gabonese authorities had been informed and that the two had presented themselves at the Ministry of Communication upon their arrival on 5 February 2009. UN وأفادت شركة سابا لوسائط الإعلام التي يعملان لديها، أن السلطات الغابونية قد أُبلغت بأن الاثنين قدما نفسيهما إلى وزارة الإعلام عند وصولهما في 5 شباط/فبراير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more