"السلطات الكاميرونية" - Translation from Arabic to English

    • Cameroonian authorities
        
    According to the source, the Cameroonian authorities do not issue travel documents to people detained by the CBSA. UN وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية.
    Through the determination of the Cameroonian authorities and international cooperation, this hostage-taking was put to an end. UN وقد أثمر ثبات عزم السلطات الكاميرونية والتعاون الدولي الذي تلقته، أن وُضع بنجاح حد لأعمال اختطاف الرهائن السالفة الذكر.
    The Cameroonian authorities are giving very serious consideration to the matter of accession to the Rome Statute. UN وتدرس السلطات الكاميرونية مسألة الانضمام إلى نظام روما الأساسي دراسة جدية.
    He invited the Cameroonian authorities to look more closely at all those issues. UN ودعا السلطات الكاميرونية إلى دراسة هذه المسائل بمزيد من العمق.
    He was sorry to see that the Cameroonian authorities had apparently not made the right choice in that area. UN ولاحظ مع الأسف أن السلطات الكاميرونية تتبع سبيلا خاطئا في هذا الشأن.
    No lawsuits or legal proceedings have been instituted against the Cameroonian authorities. UN لم يقم أي فرد أو كيان ممن وردت أسماؤهم في القائمة برفع دعوى أو شرع في إجراءات قانونية ضد السلطات الكاميرونية.
    An initial report in this regard has been provided to the Cameroonian authorities. UN وقُدِّم تقرير أولي في هذا الصدد إلى السلطات الكاميرونية.
    I have the honour, on instructions from the Government of the Federal Republic of Nigeria, to inform the Council that the allegations of the Cameroonian authorities are unfounded. UN وأتشرف، بناء على تعليمات من حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية، بإبلاغ المجلس أنه لا أساس لمزاعم السلطات الكاميرونية.
    Although small, that percentage is significant enough to have prompted the Cameroonian authorities to take steps to tackle the phenomenon, which is already in sharp decline in Cameroon. UN ورغم ضعف هذه النسبة، ترى السلطات الكاميرونية أنها هامة بما يكفي لوضع تدابير للحد من هذه الظاهرة التي ما انفكت تتراجع تراجعاً ملحوظاً في الكاميرون.
    During her visit, the United Nations High Commissioner for Human Rights urged the Cameroonian authorities to ensure that the people would benefit from the resources of the country and that those resources would be exploited in a transparent and equitable way. UN وأثناء الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الكاميرون، حثت السلطات الكاميرونية على أن يستفيد السكان من موارد البلد، وعلى أن تستغل هذه الموارد بصورة شفافة ومنصفة.
    Some issues relating to human rights are of concern to the Cameroonian authorities and/or are often the focus of international attention. UN 223- تشغل بعض المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان السلطات الكاميرونية و/أو تثير في أحيان كثيرة استفسارات دولية.
    The question of acceding to the Rome Statute is the subject of serious consideration by the Cameroonian authorities. UN 227- وتنظر السلطات الكاميرونية حالياً بجدية في موضوع الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    It mandated ECCAS to cooperate with the Cameroonian authorities and the United Nations for the organization of this special conference. UN ولهذا الغرض، أناطت بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولاية التعاون مع السلطات الكاميرونية والأمم المتحدة من أجل تنظيم هذا المؤتمر الاستثنائي.
    However, women civil servants and civil society were making efforts to make the Cameroonian authorities aware of the need to address that issue. UN ومع ذلك فإن موظفات الخدمة المدنية والمجتمع المدني يبذلن جهودا من أجل أن تدرك السلطات الكاميرونية ضرورة معالجة هذه المسألة.
    The Cameroonian authorities should review the organization of the judicial system of their country and, in any case, withdraw the military courts' jurisdiction over civilians. UN وينبغي أن تعيد السلطات الكاميرونية النظر في تنظيم الجهاز القضائي في بلدها وأن تلغي في جميع الأحوال اختصاص المحاكم العسكرية بالنسبة للمدنيين.
    47. The Committee further recommends that the Cameroonian authorities should: UN 47- وتوصي اللجنة أيضاً السلطات الكاميرونية بما يلي:
    Subsequently, four more decisions were rendered extending provisional detention of the four suspects, and we trust the Cameroonian authorities will soon accede to the Tribunal's request for their transfer. UN وصدرت بعد ذلك أربعة قرارات تمدد الاحتجاز المؤقت لهؤلاء المشتبه فيهم اﻷربعة، ونحن على ثقة بأن السلطات الكاميرونية ستلبي عما قريب طلب المحكمة لنقلهم إليها.
    These events have cast serious doubts on the sincerity of the Cameroonian authorities and called into question their faith in such negotiations as have been ongoing in Kara and in other forums. UN ولقد ألقت هذه اﻷحداث ظلالا من الشكوك الخطيرة على صدق نوايا السلطات الكاميرونية وأثارت الشك في مدى إيمانهم بالمفاوضات الجارية في كارا وما يماثلها في محافل أخرى.
    The desire of the Cameroonian authorities to construct a harmonious society that could meet the needs of both men and women was reflected in public policies and, with respect to the advancement of women, enjoyed the support of the international community. UN وإن رغبة السلطات الكاميرونية في بناء مجتمع متناسق يرمي إلى تلبية احتياجات كل من الرجال والنساء هي التي تحدد توجهات السياسات العامة، ويدعم المجتمع الدولي هذه الرغبة في مجال النهوض بالمرأة.
    125. In that context, the Committee is pleased with the countermeasures taken by the Cameroonian authorities jointly with the other countries concerned. UN 125 - وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن ارتياحها لتدابير المكافحة التي اتخذتها السلطات الكاميرونية بالتنسيق مع البلدان الأخرى المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more