"السلطات المحلية والمجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local authorities and communities
        
    • local authorities and community
        
    • the local authorities and the communities
        
    • local authorities and representatives of local communities
        
    • local authorities and local communities
        
    Capacity of local authorities and communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    4. Participatory budgeting - relationships between local authorities and communities UN 4 - الميزنة التشاركية - العلاقات بين السلطات المحلية والمجتمعات المحلية
    Local development funds (LDFs) are decentralized financing facilities accessed and managed by local authorities and communities for demand-driven public investments in small-scale rural infrastructure. UN صناديق التنمية المحلية هي مرافق تمويل لا مركزية تستفيد منها وتديرها السلطات المحلية والمجتمعات المحلية في الاستثمارات العامة التي يحركها الطلب في مشاريع البنية اﻷساسية الصغيرة بالريف.
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية والتصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved. UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Finally, the integration of disaster reduction into national planning with the full participatory involvement of local authorities and local communities at risk represents a major challenge for the successful implementation of the Decade. UN وأخيرا فإن إدماج الحد من الكوارث في التخطيط الوطني، بمشاركة تامة من السلطات المحلية والمجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر يمثل تحديا خطيرا للتنفيذ الناجح للعقد.
    The centres work closely with local authorities and communities under the supervision and guidance of the External Relations and Strategic Planning Section Office of the Tribunal in Kigali. UN وتعمل هذه المراكز بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية تحت إشراف وتوجيه قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي التابع للمحكمة في كيغالي.
    Disaster-related activities focus in particular on the physical and management components of shelter, infrastructure and services, with priority given to activities at the local level, and on training and technical support to increase the capacity of local authorities and communities for disaster and human settlements management in the context of good local governance. UN وتركز الأنشطة المتعلقة بالكوارث بوجه خاص على العنصرين المادي والإداري للموئل، والهياكل الأساسية والخدمات، مع إعطاء الأولوية للأنشطة على الصعيد المحلي، كما تركز على التدريب والدعم التقني لتعزيز قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة الكوارث والمستوطنات البشرية في سياق إدارة محلية رشيدة.
    In support of the UNDP local governance programme in Albania for example, national and international UNV volunteers serve at the commune, municipal and regional levels to bring together and engage local authorities and communities in participatory development planning and management. UN ودعما لبرنامج الحكم المحلي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ألبانيا على سبيل المثال، يعمل متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون والدوليون على مستويات الكميونات والبلديات والمناطق، من أجل الجمع بين السلطات المحلية والمجتمعات المحلية وإشراك الطرفين في تخطيط وإدارة التنمية على أساس تشاركي.
    Mr. Riera made an appeal to place the rights of the most vulnerable at the centre of needs assessments, planning, project implementation and evaluation, and to improve the resilience and capacity of governments and host communities, by ensuring that local authorities and communities are at the centre of actions taken. UN ونادى السيد رييرا بوضع حقوق الفئات الأكثر ضعفاً في صميم عمليات تقييم الاحتياجات، والتخطيط، وتنفيذ المشاريع وتقييمها، وبتحسين مرونة الحكومات والمجتمعات المضيفة وقدرتها، من خلال ضمان أن تركز الإجراءات المتخذة على السلطات المحلية والمجتمعات المحلية.
    National institutional capacity development is complemented by a strong focus on enhancing the capacities of local authorities and communities to engage effectively on DDR. UNDP, however, recognizes that limits to national capacity on DDR can exist due to security and political factors; the need for rapid implementation; and the importance of neutral third party participation. UN ومما يكمل العمل على تنمية القدرات المؤسسية الوطنية الاهتمام البالغ بتعزيز قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على المشاركة الفعالة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير أن البرنامج الإنمائي يدرك أن القدرات الوطنية ربما كان لها حدودها في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب عوامل أمنية وسياسية والحاجة إلى الإسراع في التنفيذ وأهمية مشاركة طرف ثالث محايد في العمل.
    The third part of this chapter elaborates the general findings drawn by the Inspector from his review of the case studies and the anecdotal and other evidence gathered by him, including through the meetings with and interviews of the various relevant officials at the headquarters and in the field, and the discussions with the local authorities and communities at the visited project sites. UN 50 - ويشرح الجزء الثالث من هذا الفصل الاستنتاجات العامة التي خلص إليها المفتش من خلال استعراضه لدراستي الحالة والأدلة القائمة على روايات وغيرها من الأدلة التي جمعها، بطرق منها الاجتماعات والمقابلات مع مختلف المسؤولين المعنيين في المقر وفي الميدان والمقابلات، والمناقشات مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية في مواقع المشاريع التي زارها.
    Capacity building and technical assistance should be provided under the UNCCD process through the GEF, in particular for testing integrative and participatory programming methodologies that empower local authorities and communities to identify and execute synergistic programmes for combating desertification and sustainable land use under the NAP. UN 185- وينبغي تقديم المساعدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق مرفق البيئة العالمية، وبوجه خاص لاختبار منهجيات البرمجة التكاملية والتشاركية التي تمكِّن السلطات المحلية والمجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ برامج تآزرية لمكافحة التصحر، وللاستخدام المستدام للأرض، في إطار برنامج العمل الوطني.
    Mainstream sustainable tourism development as an important poverty reduction avenue in all national development strategy documents, and recognize the critical role which local authorities and communities, as well as other stakeholders at the local level, can play in supporting sustainable tourism development initiatives to enable them to fully benefit from tourism development; UN 2- تعميم التنمية المستدامة لقطاع السياحة كوسيلة من الوسائل الهامة للحد من الفقر في جميع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، والاعتراف بالدور الحاسم الذي يؤديه كل من السلطات المحلية والمجتمعات المحلية وسائر أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي في دعم المبادرات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للقطاع السياحي لتمكين هذه الجهات من الاستفادة من تنمية السياحة استفادةً كاملة؛
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية والتصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Recognizing further the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، التي تؤدي إلى تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Outcome 1.4.1. Capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resource base in a sustainable manner is improved. UN الناتج 1-4-1: تحسين قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    27. It was agreed that local authorities and local communities must play the key role in determining their “carrying capacity” for tourism development. UN ٢٧ - واتُفق على ضرورة أن تضطلع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية بالدور الرئيسي في تحديد " قدرتها الاستيعابية " في مجال تطوير السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more