"السلطات الهايتية على" - Translation from Arabic to English

    • the Haitian authorities to
        
    • the Haitian authorities in
        
    • the Haitian authorities at
        
    • Haitian authorities in the
        
    It is our firm belief that the key to progress is the ability of the Haitian authorities to maintain domestic law and order. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن مفتاح التقدم هو قدرة السلطات الهايتية على الحفاظ على القانون والنظام الداخليين.
    In response to the forced evictions of displaced persons, particularly in Léogâne, the epicentre of the 2010 earthquake, the protection cluster engaged with the Haitian authorities to advocate for the adoption of a comprehensive camp closure plan. UN وردا على عمليات الإخلاء القسري للمشردين، ولا سيما في ليوغان، مركز الزلزال الذي وقع عام 2010، عملت مجموعة الحماية مع السلطات الهايتية على تأييد اعتماد خطة شاملة لإغلاق المخيمات.
    The ratification reflects the will of the Haitian authorities to work for the realization of the economic, social and cultural rights of all Haitians, and to work in the long term against poverty and social exclusion. UN ويجسّد ذلك عزم السلطات الهايتية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطني هايتي كافةً ومكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل مستدام.
    Efforts focused on assisting the Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. UN وركزت الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني.
    In addition, MINUSTAH is working with the Haitian authorities to improve coordination between the Haitian National Police and the judicial system to ensure that kidnappers are rapidly brought to trial. UN وإضافة لذلك، تعمل البعثة مع السلطات الهايتية على تحسين التنسيق بين الشرطة الوطنية الهايتية والنظام القضائي بغية التأكد من سرعة تقديم المختطِـفين للمحاكمة.
    They urged the Haitian authorities to make the fullest possible use of this capacity in order to strengthen Haiti's institutions and improve the effectiveness, transparency and quality of public administration. UN وحثوا السلطات الهايتية على استغلال تلك القدرات إلى أقصى حد ممكن من أجل توطيد المؤسسات وتحسين كفاءة الإدارة العامة وشفافيتها وجودتها.
    I urge the Haitian authorities to take concrete measures in the area of judicial reform and to take full advantage of the international assistance that has been provided in this regard. UN وإنني أحث السلطات الهايتية على اتخاذ تدابير محددة في مجال اﻹصلاح القضائي والاستفادة على نحو تام من المساعدة الدولية التي قدمت في هذا المجال.
    The International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) is helping the Haitian authorities to consolidate what has already been achieved through the establishment or the reconstruction of the country's institutions. UN وتقوم البعثة المدنية الدولية في هايتي بمساعدة السلطات الهايتية على تعزيز ما أنجز بالفعل، وذلك من خلال إقامة أو إعادة بناء مؤسسات البلد.
    Within the limits of its mandate, MINUSTAH will not fail to help the Haitian authorities to address these formidable challenges. UN ولن تألوا بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار جهدا، في نطاق ولايتها، في مساعدة السلطات الهايتية على التصدي لهذه التحديات الهائلة.
    It encourages the Haitian authorities to cooperate with the new independent expert. " UN ويشجع السلطات الهايتية على حسن التعاون مع الخبير المستقل الجديد " .
    It encourages the Haitian authorities to cooperate with the new independent expert. " UN ويشجع السلطات الهايتية على التعاون مع الخبير المستقل الجديد " .
    He will also endeavour to support the Haitian authorities to enhance the effectiveness of the international community's response by promoting coordination and synergies in the areas of the rule of law and democratic institutions, including through his chairmanship of the Core Group. UN وسيسعى ممثلي الخاص جاهدا كذلك لمساعدة السلطات الهايتية على تعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي، عن طريق تعزيز التنسيق والتآزر في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، من خلال جملة أمور منها ترأسه للمجموعة الأساسية.
    In 1999, such activities by the United Nations system in Haiti will benefit from a newly approved UNDP-financed technical assistance project, which in collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will reinforce the capacity of the Haitian authorities to prevent and manage disasters. UN وفي عام ١٩٩٩ ستستفيد هذه اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي من مشروع للمساعدة التقنية ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمت الموافقة عليه حديثا. ومن شأن هذا المشروع، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، أن يعزز قدرة السلطات الهايتية على اتقاء الكوارث وإدارتها.
    The new mission would encourage the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti's system of justice, including its penal institutions; verify the observance of human rights standards and support the promotion and protection of human rights; and assist with the development and strengthening of the institutions of democratic governance, including civil society. UN وسوف تشجع البعثة الجديدة السلطات الهايتية على متابعة الإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، بما في ذلك إصلاح مؤسساتها الجنائية والتحقق من احترام معايير حقوق الإنسان وتوفير الدعم لتشجيع وحماية حقوق الإنسان وتقديم المساعدة في إنشاء وتعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي، ومن ذلك مؤسسات المجتمع المدني.
    It is clear, therefore, that UNSMIH's military element, which is still the largest and best equipped security force in Haiti, is a key factor in the ability of the Haitian authorities to contain the danger of destabilization by forces threatening democracy. UN ولذلك فإنه من الواضح أن العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، الذي لا يزال يمثل أكبر قوى لﻷمن في هايتي وأفضلها تجهيزا، هو عامل أساسي في قدرة السلطات الهايتية على احتواء خطر عدم الاستقرار الذي تمثله القوى التي تهدد الديمقراطية.
    16. Invites the independent expert to undertake a mission to Haiti in the near future and to report to it thereon at its seventeenth session, and encourages the Haitian authorities to cooperate fully with the expert. " UN 16- يدعو الخبير المستقل إلى أن يقوم ببعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وأن يقدّم إليه تقريراً عن بعثته في دورته السابعة عشرة، ويشجع السلطات الهايتية على حسن التعاون مع الخبير. " .
    The Council calls for effective and prompt decision-making in key areas by the relevant Haitian authorities, and urges the Haitian authorities to make full use of MINUSTAH's advice and assistance in the organization of elections. UN ويدعو المجلس إلى قيام السلطات الهايتية المختصة باتخاذ القرارات بصورة فعالة وفورية في ما يتعلق بالمجالات الرئيسية، ويحث السلطات الهايتية على الاستفادة على نحو تام من مشورة ومساعدة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تنظيم الانتخابات.
    In addition, MINUSTAH has assisted the Haitian authorities in refurbishing customs and immigration facilities at Malpasse and new border complexes are currently under construction at Belladère and Ouanaminthe, with bilateral support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة السلطات الهايتية على تجديد مرافق الجمارك والهجرة في مالباسي فيما يجري حاليا تشييد مجمعات جديدة على الحدود في بيلاديري واوانامينت، بدعم ثنائي.
    MICIVIH will also continue to assist the Haitian authorities in identifying gaps and flaws in the judicial system and to participate in the continued training of government commissioners and other magistrates. UN إن هذه البعثة ستواصل أيضا مساعدة السلطات الهايتية على تحديد الثغرات وأوجه النقص في النظام القضائي والمشاركة في التدريب المتواصل للموظفين الحكوميين وغيرهم من رجال القضاء.
    MICIVIH maintains good and productive working relationships with the Haitian authorities at all levels. UN ٤٢ - تقيم البعثة المدنية الدولية علاقات عمل جيدة وبناءة مع السلطات الهايتية على جميع المستويات.
    HIV/AIDS awareness sessions were conducted to support and strengthen the capacity of Haitian authorities in the implementation of the HIV/AIDS National Strategic Plan. UN وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more