"السلطات على جميع المستويات" - Translation from Arabic to English

    • authorities at all levels
        
    The authorities at all levels have failed to create conditions conducive to sustainable returns. UN وقد أخفقت السلطات على جميع المستويات في أن تهيئ الظروف المفضية إلى عمليات عودة مستدامة.
    authorities at all levels and in all parts of the country consistently obstruct return programmes in ever-more imaginative ways. UN إذ تقوم السلطات على جميع المستويات وفي جميع أنحاء البلد بعرقلة برامج العودة عرقلة مستمرة بطرق مبتكرة على نحو مستمر.
    Strengthening formal and informal channels of communication among authorities at all levels and between all communities in Kosovo is a critical objective for the coming period. UN ويعدّ تعزيز قنوات الاتصال الرسمية وغير الرسمية فيما بين السلطات على جميع المستويات وفيما بين جميع الطوائف في كوسوفو هدفا بالغ الأهمية للفترة المقبلة.
    It would indeed be difficult to quantify the many formal and informal interventions by UNHCR with authorities at all levels that occur on a daily basis to improve the admission, reception and treatment of refugees. UN ومن المتعذر فعلا تحديد حجم التدخلات العديدة، الرسمية وغير الرسمية، التي أجرتها المفوضية مع السلطات على جميع المستويات وعلى أساس يومي بغرض تحسين مستوى قبول اللاجئين واستقبالهم ومعاملتهم.
    Emphasis was also placed on the importance of having uniform standards govern the relationship between local and national authorities so that the practices of authorities at all levels would conform to international human rights agreements. UN كذلك تم التشديد على أهمية وجود معايير موحدة تنظم العلاقة بين السلطات المحلية والوطنية بحيث تتطابق ممارسات السلطات على جميع المستويات مع الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    He also welcomed decisions by the Colombian Constitutional Court obliging authorities at all levels to take effective measures to fully implement laws and decrees protecting the fundamental rights of the displaced. UN ورحب أيضا بقرارات المحكمة الدستورية الكولومبية التي تلزم السلطات على جميع المستويات باتخاذ تدابير ناجعة لتطبيق القوانين والقرارات التي تحمي الحقوق الأساسية للمشردين.
    44. The public information component would also act in coordination with other mission components to create a platform for intra-community dialogue as well as dialogue between the authorities at all levels and the people. UN 44 - وسوف يعمل عنصر الإعلام أيضا بالتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى على وضع منهاج للحوار فيما بين فئات المجتمع المحلي وكذلك للحوار بين السلطات على جميع المستويات وبين السكان.
    74. While the democratic legitimacy of the Haitian leadership has laid the foundations for a new beginning, stability will depend on the capacity of the authorities at all levels to formulate policy and deliver public services. UN 74 - وفي حين أن الشرعية الديمقراطية للقيادة الهايتية قد أرست الأسس لبداية جديدة، فإن الاستقرار سيتوقف على قدرة السلطات على جميع المستويات على وضع السياسات وتقديم الخدمات العامة.
    It has sensitized the authorities at all levels to their role in strengthening women's organizations created through the National Council of Women. UN - توعية السلطات على جميع المستويات بدورها في تعزيز الهياكل التنظيمية النسائية التي أنشئت والمتعلقة بالمجلس الوطني للمرأة؛
    The latter can only be forthcoming as long as the authorities at all levels in Bosnia and Herzegovina pledge themselves willing to take all necessary steps to work towards the functioning of a multi-ethnic State with institutions that enjoy the support and confidence of all its citizens. UN وهذا الدعم لا يمكن أن يقدم إلا إذا التزمت السلطات على جميع المستويات في البوسنة والهرسك، وتعهدت بالرغبة في اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للعمل نحو قيام دولة متعددة اﻷعراق بمؤسسات تحظى بدعم وثقة جميع المواطنين فيها.
    2. authorities at all levels UN ٢ - السلطات على جميع المستويات
    2. authorities at all levels UN ٢ - السلطات على جميع المستويات
    2. authorities at all levels UN ٢ - السلطات على جميع المستويات
    45. We also live in an age when authorities at all levels are encountering new challenges from citizens who question whether they are acting in the long-term public interest. UN 45 - ونحن نعيش أيضا في مرحلة تواجه فيها السلطات على جميع المستويات تحديات جديدة يطرحها المواطنون الذين يضعون موضع التساؤل مدى عمل تلك السلطات من أجل المصلحة العامة على المدى الطويل.
    (aa) Ensure that authorities at all levels in the country concerned involve members of descent-based communities in decisions which affect them; UN (أ أ) الحرص على قيام السلطات على جميع المستويات في البلد المعني، بإشراك أفراد المجتمعات المحلية القائمة على النسب في القرارات التي تمسُّهم؛
    (aa) Ensure that authorities at all levels in the country concerned involve members of descentbased communities in decisions which affect them; UN (أ أ) الحرص على قيام السلطات على جميع المستويات في البلد المعني، بإشراك أفراد المجتمعات المحلية القائمة على النسب في القرارات التي تمسُّهم؛
    50. The Committee urges the State party to encourage the creation of services aimed at including persons with disabilities in the community and, to that end, to obtain the involvement and commitment of the authorities at all levels, particularly the local and the community levels, and to conduct appropriate consultations and encourage the involvement of disabled persons' organizations in these services. UN 50- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز توفير خدمات ترمي إلى الإدماج المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وأن تشرك السلطات على جميع المستويات في تحقيق هذه الغاية، وبخاصة على الصعيدين المحلي والمجتمعي، وأن تجري مشاورات كافية وتشجع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في توفير هذه الخدمات.
    The " Bosnia and Herzegovina recovery needs assessment " , which was conducted by the authorities at all levels in Bosnia and Herzegovina with the support of the European Union, United Nations and World Bank, estimates the total economic impact of the disaster at Euro2.04 billion, or 15 per cent of the country's gross domestic product. UN وبدعمٍ من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والبنك الدولي، أجرت السلطات على جميع المستويات في البوسنة والهرسك " تقييم احتياجات البوسنة والهرسك في مجال الإنعاش " ، الذي جاء فيه أن الأثر الاقتصادي الكلي للكارثة يقدر بمبلغ 2.04 بليون يورو أو 15 في المئة من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد().
    According to the case law relating to art. 8, para.3 Cst (or to art. 4, para.2 oCst) referred to earlier, the prohibition of discrimination is effectively invoked before the courts against decisions of the authorities at all levels. UN وكما يشهد الفقه المتعلق بالفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور أو الفقرة الثانية من المادة 4 من الدستور القديم) التي أشير إليها أعلاه، فإن حظر التمييز يحتج به فعليا أمام المحاكم ضد قرارات السلطات على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more